Sentence examples of "циклами" in Russian with translation "cycle"

<>
Translations: all240 cycle217 boucle12 circuit11
Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами. Mais il ne doit pas passer outre le décalage temporel entre les cycles économiques allemand et américain.
Политики должны стремиться объединить казалось бы противоположные теории для согласования политических решений с циклами бизнеса и уровнем развития экономики. Les responsables politiques pourraient ainsi travailler à l'unification de théories a priori contradictoires, afin d'harmoniser les décisions politiques au cycle économique ainsi qu'au niveau de développement de l'économie.
Наоборот, неортодоксальные экономисты, как Торстен Веблен и Джозеф Шумпетер, давно подняли многие из современных вопросов в неоклассической экономике, включая роль социальных норм и отношения между новыми технологиями и экономическими циклами. Au contraire, les économistes hétérodoxes comme Thorsten Veblen et Joseph Schumpeter ont depuis longtemps soulevé nombre de questions actuelles pointues en économie néoclassique, concernant notamment le rôle des normes sociales et la relation entre innovation technologique et cycles commerciaux.
Подобным образом торговая интеграция и сравнимые экономические структуры имеют тенденцию совпадать с деловыми циклами стран членов, делая более вероятным то, что общая денежная политика и политика обменного курса будут служить интересам всех. De la même manière, l'intégration commerciale et des structures économiques comparables tendent à synchroniser les cycles des marchés des pays membres, rendant les politiques de taux de change et de monnaie commune mieux à même de servir les intérêts de tous.
Я мечтала быть астронавтом и всегда следила за развитием технологий мониторинга Земли из космоса особенно за теми средствами, которые позволяют следить за жизненными циклами маркированных животных, с которыми мы с вами успели уже немного ознакомиться. Je voulais être astronaute, alors j'ai toujours suivi quels étaient les outils disponibles pour surveiller la Terre depuis l'Espace - et nous avons des outils incroyables dont nous avons entendu parler en matière de capacité à suivre des espèces marquées tout au long de leur cycles de vie dans le vaste océan.
Итак, клетки живут определенный цикл Les cellules ont un cycle de vie.
Это топливный цикл обычного ядерного реактора. Ceci est le cycle nucléaire conventionnel.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. Ce cycle écoeurant de vengeance est bien trop prévisible.
Однако цикл работает и в обратном направлении. Mais ce cycle peut également aller en sens inverse.
Нет причины предполагать, что этот цикл изменится. Il n'y a aucune raison de penser que ce cycle sera différent.
Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах. Laissez-moi vous parler des trois cycles.
Кредитный цикл представляет собой механизм подпитки экономического развития. Un cycle de crédit est un amplificateur.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом. C'est toujours une crise économique qui amorce un nouveau cycle de régulation ou de dérégulation.
Но это - единственный способ сломать непрерывный цикл насилия. Mais c'est la seule manière de mettre fin au cycle permanent de violence.
Орест убивает ее, таким образом продолжая цикл насилия. Effectivement il la tue, perpétuant ainsi le cycle de violence.
потому что он приходится на конец такого цикла. Parce que c'est la fin d'un cycle de 30 ans.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы. Mais dans la ville, il crée des cycles économiques avec beaucoup plus d'efficacité.
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов Il a duré tout un cycle et est devenu trop rouillé pour voler.
Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка. Les lignes blanches sont ce que l'on appelle un cycle combustible avancé, oú on retraite.
Новый цикл покоится на финансовых бумах и дешёвом импорте. Le nouveau cycle repose sur les booms financiers et les importations bon marché.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.