Sentence examples of "частых" in Russian

<>
ПАРИЖ - Сегодня во всем мире постоянная безработица, несоответствие квалификации или профессиональных навыков требованиям работы и условия выхода на пенсию стали основными проблемами фискальной политики - и частых ожесточенных политических дебатов, которые ее сопровождают. PARIS - Aujourd'hui, partout dans le monde, le chômage persistant, les compétences inadaptées au marché de l'emploi et les régimes de retraite sont devenus des enjeux essentiels pour la politique budgétaire et dans les débats politiques souvent féroces qui s'ensuivent.
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. Le journal elPeriódico a interrogé cinq jeunes garçons, âgés entre 10 et 15 ans, utilisateurs fréquents de la toile.
Так вот, я бы сказал, что за все эти годы один из наиболее частых упреков в адрес Импровизируй Везде, которые я вижу анонимно оставленными в комментариях на "Ютьюбе", это: Je peux donc dire qu'au fil des années, une des reproches les plus fréquentes à Improv Everywhere qui ont été laissées en anonyme dans les commentaires de YouTube est :
Это следует из частых утверждений лидеров Хамаса начиная с войны в Газе в 2008 году, что они не хотят спровоцировать другую израильскую атаку на сектор Газа, которая может стоить им их правящего положения. Ceci suite aux fréquentes déclarations des dirigeants du Hamas depuis la guerre de Gaza de 2008 de ne plus vouloir provoquer une autre attaque israélienne qui pourrait leur coûter leurs postes au gouvernement.
Я часто занимаюсь под музыку. J'étudie souvent en écoutant de la musique.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями. Les débordements résultant des politiques internationales sont fréquents.
Я часто думаю о тебе. Je pense souvent à toi.
И, опять же, это достаточно часто случается. Et là encore, c'est quelque chose de fréquent.
Я часто забываю её имя. J'oublie souvent son nom.
Самые частые ответы в нашей стране это: Les réponses plus fréquentes dans ce pays:
Во вторых, он часто ломается. Deuxièmement, il se casse souvent.
Есть одна онлайн группа, в которую я часто захожу. Il y a un groupe online que je fréquente.
Избиратели часто распознают дешевый популизм. Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо". On voit que "mieux" est le sentiment le plus fréquent, suivi de "mauvais".
Люди часто жалуются на погоду. Les gens se plaignent souvent du temps.
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном. Pourtant, à en juger par la rotation fréquente des fonctionnaires locaux, l'histoire est tout autre.
часто противоречивых и внутренне несовместимых. souvent contradictoires et ne pouvant coexister dans un même pays.
В отношении детей, таких как я, это слово применяется довольно часто. Pour des enfants comme moi, être traité de gamin est assez fréquent.
Оговорки часто производят неожиданный эффект. Les lapsus donnent souvent des résultats inattendus.
Более частые и сильные ураганы также унесут жизни большого количества людей. Sans compter les victimes des ouragans de plus en plus fréquents et de plus en plus intenses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.