Exemples d'utilisation de "чемпионом" en russe
Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом.
Voici un homme qui a non seulement été un champion au niveau international, mais également un fils modèle et un père modèle.
И несмотря на это бразильская команда каким-то образом снова стала чемпионом мира по футболу.
Et pourtant, les Brésiliens sont une fois de plus devenus champions du monde.
Тогда это мне не было важно, но я был национальным чемпионом Индии по сквошу на протяжении трёх лет.
Et puis,on ne dirait pas, mais j'étais champion national de squash en Inde pendant trois ans.
Его общение и социальное взаимодействие улучшились настолько, что он мог посещать обычную школу и даже стал чемпионом по карате.
Sa communication et son interaction sociale s'améliorèrent tellement, qu'il a été admis dans une école normale et devint même un super-champion de karaté.
Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.
Normalement, avec 79 points, on est censé être champion.
Это - олимпийские чемпионы в разряде обучения разума.
Ce sont de vrais champions olympiques de l'entraînement de l'esprit.
Одной из наших основных целей является Лига Чемпионов:
Un de nos objectifs majeurs est la Ligue des champions:
То же самое и с чемпионами глобализации в других областях.
Il en est de même des champions de la mondialisation dans les autres domaines.
"Дип Блю" произвел впечатление на чемпиона, выиграв 3,5 - 2,5.
Deep Blue a traumatisé le champion en gagnant le match 3,5 contre 2,5.
Мы доказали в Лиге Чемпионов, что можем отвечать на современные вызовы.
On a prouvé en Ligue des champions qu'on pouvait répondre présents.
Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов.
Considérons le nombre de clubs qui se sont qualifiés parmi les huit meilleurs de la Ligue des champions européenne.
Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак.
Pour commencer, les "champions nationaux" de la phase de rattrapage doivent être rendus accessibles à l'assaut concurrentiel.
Чемпионы Европы 1976 года отправляются на чемпионат Европы в пятый раз подряд.
Ainsi, le champion d'Europe de 1976 ira pour une cinquième fois à l'EM.
То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно.
C'est un fait connu que les Chinois sont devenus les champions du monde de la copie et de la violation de la propriété intellectuelle.
В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
Dans le match de 1996, Deep Blue a étonné le champion en gagnant la première partie.
За первые четыре месяца текущего года Китай стал ведущим экспортёром товаров в мире, обогнав предыдущего чемпиона - Германию.
En effet, la Chine est devenue le premier exportateur mondial de biens dans les quatre premiers mois de cette année, supplantant le précédent champion, l'Allemagne,.
Проще говоря, цифры показывают растущий разрыв интересов между этими, так называемыми, "чемпионами" и их национальными домашними зонами.
Les statistiques mettent en évidence une divergence d'intérêts entre les "champions" et leur pays d'origine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité