Sentence examples of "через несколько недель" in Russian

<>
Translations: all17 dans quelques semaines4 other translations13
Через несколько недель я уже выступала. En quelques semaines, j'ai pu chanter.
И через несколько недель я стал проходить этот курс. En quelques semaines, j'avais commencé ce régime.
И через несколько недель мы сможем вынуть хрящ-основу. Et ensuite quelques semaines plus tard nous pouvons retirer l'échafaudage du cartilage.
Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки." En quelques semaines, toutes les personnes du camp de réfugiés assistaient à nos cours."
Однако, уже через несколько недель использования этот материал окажется в мусорном ведре. Et pourtant, après seulement quelques semaines d'utilisation, vous jetterez ce matériau à la poubelle.
Последний "Четырехлетний обзор оборонной стратегии" был опубликован через несколько недель после террористических актов 11-го сентября 2001 года. Le dernier examen quadriennal des forces militaires fut publié quelques semaines après les attaques terroristes du 11 septembre 2001.
Химический завод в Лейне, после одной из самых длительных бомбардировок в истории войны, уже через несколько недель снова работал. L'usine chimique de Leuna, après l'un des plus vastes bombardements de l'histoire de la guerre, marchait à nouveau en quelques semaines.
Буквально через несколько недель после падений самолётов стратеги Пентагона обсуждали вопрос о возвращении американских войск на Минданао впервые после окончания колониальной эры. Quelques semaines seulement après l'effondrement des tours jumelles, des stratèges du Pentagone ont négocié le retour de troupes américaines à Mindanao pour la première fois depuis l'époque coloniale.
В тот самый первый год, когда Гагарин летал в космос, а через несколько недель Ален Шепард, было еще пять полетов человека в космос; La toute première année, quand Gagarine est allé dans l'espace et quelques semaines plus tard, Alan Shepard, il y a eu cinq vols habités dans le monde ;
Учитывая, что всего через несколько недель состоится Копенгагенский саммит по изменению климата, самой насущной проблемой становится вопрос прогресса в обязательствах по борьбе с изменением климата. A seulement quelques semaines du Sommet de Copenhague sur le climat, le défi le plus important est bien celui de parvenir à un accord global sur le changement climatique.
И если кому-то станет плохо в Маастрихте, iPhone, а через несколько недель и телефон Microsoft, поможет вам найти ближайший дефибриллятор, который может спасти жизнь. Si vous vous trouvez dans une ville comme Maastricht, et que quelqu'un s'effondre, vous pouvez utiliser votre iPhone, ou bien votre mobile Microsoft, dès les prochaines semaines, pour trouver le défibrillateur le plus proche, qui peut sauver une vie.
Через несколько недель после того, как я узнал, что у меня рак, мы поехали в Вермонт, и я решил, что Джеф будет первым в Совете отцов. Alors quelques semaines après mon diagnostic, nous sommes allés dans le Vermont, et j'ai décidé de mettre Jeff en premier dans le conseil des papas.
Через несколько недель после вступления в должность Обама публично заявил о своем намерении вывести американские войска из Афганистана, даже раньше того, как он попросил свою команду разработать стратегию. Peu de temps après son accession à la présidence, Obama a publiquement annoncé son intention de retirer les troupes américaines d'Afghanistan, avant même de demander à son équipe de définir une stratégie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.