Sentence examples of "черты" in Russian
объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
l'explication des concepts par l'analogie des "ressemblances familiales ".
Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
Donc, quels sont les dénominateurs communs de ces trois cultures ?
эволюционно приобрели некоторые черты, чтобы избежать смерти от малярии.
contre laquelle les Africains ont évolué plusieurs fois.
И эти черты часто не коррелируют с уровнем интеллекта.
Et ces caractéristiques sont souvent sans rapport avec le QI.
Возможно, мы вынесли эти черты из далекого-далекого прошлого.
Et donc, peut-être avions nous conservé ces caractéristiques depuis ce très ancien passé.
Справа - черты Шивы, Шива - либеральный бог, и они работают сообща.
Vous avez les symboles de Shiva sur la droite, Shiva est la déesse libérale - et ils travaillent ensemble.
Эти две черты сильно отличаются от Британского и Американского консерватизма.
Ces caractéristiques ne se retrouvent pas chez les conservateurs anglais et américains.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом.
Vous avez les symboles de Vishnu sur la gauche, nous pourrions le voir comme le dieu conservateur.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
Les identités au sein des nations sont changeantes, même d'une minute à l'autre.
Каждый из них может унаследовать общие черты, но не все вместе.
Chaque membre pourrait partager certaines de ces caractéristiques communes, mais pas toutes, avec d'autres membres.
50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
50% des résidents de notre quartier vit au niveau ou en-dessous du seuil de pauvreté.
Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры.
La nature n'est pas stupide, et elle favorise le jeu.
В-третьих, подобные черты всегда являются результатом взаимодействия генов и окружающей среды.
Enfin, ces caractéristiques résultent toujours d'interactions entre les gènes et l'environnement.
Вчера мы слышали здесь Куйен, рассказывающего про неблагоприятные черты лечения рака простаты.
Nous avons entendu hier Quyen parler de la caractéristique d'événements indésirables dans le cancer de la prostate.
Однако я также заметил, что за время беседы отличительные черты личности меняются.
J'ai aussi remarqué que l'identité pouvait changer au cours d'une conversation.
Таким кластерам, однако, часто присущи черты, которые невозможно легко воспроизвести в другом месте.
Ces grappes, cependant, ont souvent des attributs qui peuvent difficilement être reproduits ailleurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert