Sentence examples of "чешская" in Russian with translation "tchèque"
В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
L'économie tchèque a eu une croissance de 1,5% au cours du troisième trimestre.
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС.
La République tchèque, la Pologne et la Hongrie ont traversé une crise gouvernementale depuis l'adhésion à l'UE.
В меньшем масштабе европейские страны, такие как Германия, Польша и Чешская Республика, также пережили серьезные наводнения.
A une moindre échelle, des pays européens comme l'Allemagne, la Pologne et la République Tchèque sont accablés par de sérieuses inondations.
В сравнении с предыдущим кварталом чешская экономика находилась в состоянии застоя, Германия и Франция демонстрируют рост.
L'économie tchèque a stagné ce dernier trimestre, alors que la France et l'Allemagne sont en croissance.
Всё это не похоже на ситуацию 1997 года, когда в НАТО вступали Польша, Венгрия и Чешская Республика.
La situation d'aujourd'hui est bien différente de celle de 1997, quand la Pologne, la Hongrie et la République Tchèque rejoignirent l'OTAN.
Польша, Чешская республика и Венгрия, например, преуспели на пути перехода к демократии и созданию функционирующей рыночной экономики.
La Pologne, la République Tchèque et la Hongrie, par exemple, ont réussi à opérer une transition réussie vers la démocratie et vers une économie de marché fonctionnelle.
Отчасти благодаря Гавелу, Чешская республика сегодня представляет собой стандартную демократическую страну, чья судьба не зависит от одного политика.
La République tchèque, partiellement en dette envers M. Havel, est maintenant une nation démocratique standard dont le destin ne dépend plus d'un seul homme politique.
Чешская сторона настаивает на условии, что в общем процентном соотношении победитель должен набрать хотя бы две трети голосов.
Et la partie tchèque étudie la condition que le vainqueur devrait avoir les deux tiers au moins des pourcentages de voix.
Если они откажутся от макроэкономического порядка, что возможно делают Венгрия и Чешская Республика, то они в одиночку столкнутся с последствиями.
S'ils abandonnent la discipline macroéconomique, à l'image de la Hongrie et peut-être de la République tchèque, ils seront seuls à en supporter les conséquences.
В их число входят не только быстро развивающиеся экс-коммунистические страны, Польша и Чешская Республика, расположенные на востоке, но также и Дания, Нидерланды, Австрия и Швейцария, на которые немцы традиционно смотрели свысока.
Ils comprennent non seulement les anciens pays du bloc communiste à la croissance rapide à l'est, la Pologne et la République Tchèque, mais aussi le Danemark, les Pays-Bas, l'Autriche et la Suisse, que l'Allemagne avait l'habitude de regarder de haut.
Несмотря на то, что Чешская республика в январе примет президентство в ЕС, это не будет препятствовать тому, чтобы французский президент мог созвать новый саммит ЕС под лидерством Саркози в первой половине 2009 года.
Bien que la République Tchèque doive reprendre la présidence de l'UE en janvier, cela n'a pas empêché le président français de convoquer une nouvelle réunion de l'UE sous l'égide de Sarkozy au premier semestre de 2009.
Меньше чем 20 лет назад Чешская Республика и Польша были частью их сферы влияния, таким образом, русские по понятной причине не могут принять размещение в них Соединенными Штатами своей системы безопасности в одностороннем порядке.
Il y a moins de 20 ans, la République tchèque et la Pologne faisaient partie de leur sphère d'influence, les Russes ne peuvent donc accepter que les Etats-Unis y implantent leur système de sécurité de façon unilatérale.
Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании.
Le fait que la République tchèque doive, comme d'autres pays de l'Union, se battre à Bruxelles pour le droit d'utiliser des dénominations spécifiques pour ces produits traditionnelles (lutte dont elle ne sort pas toujours vainqueur) suscite de vives émotions chez les Tchèques.
Так же как и чешская рок-группа под названием Plastic People of the Universe, которые так расстроили комиссаров, что их бросили в тюрьму - не потому что они занимались политической деятельностью, а потому, как выразился их певец Милан Главса, что "мы просто хотели делать то, что любим".
Il en était de même d'un groupe de rock tchèque, le Plastic People of the Universe, qui a choqué les commissaires au point de jeter ses membres en prison - non parce qu'ils étaient engagés dans des activités politiques, mais parce que, ainsi que l'a formulé le chanteur, Milan Hlavsa, "nous voulions simplement faire ce que nous aimions".
Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом:
Vaclav Havel, le grand dirigeant tchèque, a parlé de cela.
Эта удивительная фотография сделана чешским фотографом Джеком Хедли.
Ceci est une superbe image du photographe tchèque Jack Hedley.
Немного позже второй гол команды также имел "чешский след".
Un instant plus tard il y avait un deuxième assaut de l'équipe tchèque.
Гимны одновременно зазвучат также в прямом эфире чешского телевидения.
Les hymnes se rejoindront aussi à un moment donné dans le cadre d'une émission en direct, tout à fait unique, de la télévision tchèque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert