Sentence examples of "чтения" in Russian with translation "lecture"
К сожалению, результаты не намного лучше и в навыках чтения;
Malheureusement, les résultats ne sont guère meilleurs en lecture :
Я никогда не забуду свои первые мультикультурные чтения на Гарвардской улице десять лет назад.
Je n'oublierai jamais ma première lecture multiculturelle, à Harvard Square y a environ 10 ans.
Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу.
Nous avons complètement bouleversé la configuration spatiale classique et ouvert les espaces de lecture de l'intérieur vers l'extérieur.
Путем развития навыков речи, письма, чтения, счета и наблюдения "прямоходящий примат" приобрел способность вести публичные дебаты.
En se soumettant à un régime commun de parole, d'écriture, de lecture, d'observation et de calculs, le "singe debout" a acquis la capacité à raisonner en publique ;
Ограничив круг нашего чтения религиозными трудами и пренебрегая современной наукой, мы разрушили исламскую цивилизацию и заблудились в мире.
En limitant nos lectures aux textes religieux, en négligeant la science moderne, nous avons détruit la civilisation musulmane et perdu notre chemin dans le monde.
(Классическая статья, которую она написала в соавторстве, спустя много лет все еще остается в моем списке для обязательного чтения аспирантами.)
J'inscris toujours un article classique dont elle est co-auteur sur la liste des lectures obligatoires pour mes étudiants en thèse.
Здесь только один лифт, проходящий в центре горного массива, ведь настоящие поклонники архитектуры и чтения предпочтут исследовать эту местность пешком.
Certes, un ascenseur vous transporte au coeur du massif, mais les vraies joies de la lecture et de l'architecture s'ouvrent à vous quand vous foulez le sol du bâtiment à la découverte de sa topographie.
Меня поразила одна замечательная мысль во время чтения его рассказа, о том, что меня так увлёк в это потрясающее, яркое путешествие перевод.
Ce qui m'a frappé comme étant particulièrement remarquable au cours d'une lecture du roman je me suis rendu compte que j'étais entrainé dans ce voyage saisissant et remarquable dans une traduction.
Поправка, которая привела бы к освобождению находящейся в тюрьме бывшего премьер-министра, была отклонена во время второго чтения законопроекта о смягчении приговоров за экономические правонарушения.
Les députés ont refusé en deuxième lecture le projet de modification visant la réduction des peines pour délits économiques, qui aurait pu ouvrir les portes de la liberté pour l'ex-Première Ministre actuellement emprisonnée.
И дети с разными языковыми навыками, и с разными навыками чтения, вы можете видеть в большинстве детей, их нейронные реакции, в целом аномальные перед началом, и приведенные в норму в процессе тренировок.
Les enfants agissent dans différents comportements de langage, ou dans des comportements de lecture, vous voyez dans la plus grande mesure, pour la majorité des enfants, leurs réponses neuronales, anormalement complexes avant de démarrer, sont normalisées par l'entrainement.
Во время недавней школьной сессии, соединившей одну начальную школу США с одной начальной школой Кении, дети, разделённые расстоянием в 13 000 км, вместе провели урок чтения вслух и потом с изумлением осознали, что могут общаться с детьми с другой стороны Земли.
En activant un lien "d'école à école," de tout jeunes enfants de deux écoles élémentaires, l'une aux Etats-Unis et l'autre au Kenya, ont pu partager une "lecture à voix haute" à 13000 kilomètres de distance, et s'émerveiller après-coup d'avoir pu partager une histoire avec des enfants situés à l'autre bout de la planète.
Это процесс, который называется "холодное чтение".
Mais voilà, c'est un procédé appelé "lecture à froid".
его чтение может оказаться необычайно занимательным.
Il n'a pas encore publié son rapport, mais sa lecture pourrait être particulièrement intéressante.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
Lecture et écriture sont en fait des inventions relativement récentes.
Некоторые из них испытывают проблемы с чтением.
Certains d'entre eux ont souvent des problèmes de lecture.
Это визуальный, слуховой, чтение и письмо, и кинэстетика.
La manière visuelle, auditive, par la lecture,l'écriture et par le corps.
Мне нравится, что она вернула Америку к чтению.
J'aime comment elle a ramené la lecture en Amérique.
У меня всё меньше и меньше времени на чтение.
J'ai de moins en moins de temps à consacrer à la lecture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert