Sentence examples of "швейцарской" in Russian

<>
На швейцарской клавиатуре нет буквы ?. Il n'y a pas de ß sur le clavier suisse.
Даниэль Васелла, председатель и генеральный директор швейцарской "Новартис", пятой фармацевтической компании мира, сказал недавно, что транснациональные компании "должны блюсти основные ценности, защищать и распространять их". Daniel Vasella, PDG de Novartis, la cinquième compagnie pharmaceutique mondiale, installée en Suisse, a écrit récemment que les multinationales ont le devoir de "respecter des valeurs fondamentales, de les défendre et de les promouvoir."
Кажется, что гордый швейцарский банк не щадит ничто. Rien, semble-t-il, n'épargne la si fière banque suisse.
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор: les Alpes suisses Traversée du détroit de Gibraltar Traversée de la Manche Commentateur :
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы. Le franc suisse n'est pas la seule devise à s'être appréciée ces derniers mois.
Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются? Vous avez déjà vu ce petit couteau suisse avec lequel ils doivent combattre ?
Это рентгеновский снимок настоящего жука и швейцарских часов 88-ого года. Voici une radio d'un vrai scarabée, et d'une montre suisse, qui date de 1988.
На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага. L'une de ses affiches montre notamment trois moutons blancs expulser à coups de pattes un mouton noir du drapeau suisse.
Самой успешной политической силой в Швейцарии сегодня является Швейцарская народная партия Кристофа Блохера. La force politique qui a aujourd'hui le plus de poids en Suisse est l'Union Démocratique du Centre (UDC) de Christoph Blocher.
После этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше. Après le scandale le secret bancaire suisse n'a plus été le même.
Если спросить швейцарские банки, они скажут, что проблема главным образом в размере UBS. Si l'on parle avec des banquiers suisses, ils voient le problème surtout à la taille de l'UBS.
Когда американские и швейцарские банки достигли предела своих возможностей, никто не оказал Европе поддержки. Lorsque les banques suisses et américaines se sont fracassées, personne ne s'est tourné vers l'Europe.
Полностью переконструированный "квартал главного вокзала" с офисами и жилой недвижимостью растет вокруг Швейцарского сада. autour du Jardin Suisse se dresse justement le "quartier de la gare centrale" tout nouvellement prévu, avec bureaux et appartements.
Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах: Si les entreprises japonaises dominent sur un marché suisse particulier, elles préfèrent fixer le prix en yen :
Сегодня два крупнейших швейцарских банка погрязли в долгах, которые в семь раз превышают доходы страны. Et maintenant, les deux plus grandes banques suisses sombrent sous le poids d'un passif qui représente plusieurs fois le revenu du pays.
Два из трех крупнейших швейцарских банков объединились в одну большую группу в июне 1998 года. En juin 1998 deux des trois grandes banques suisses ont conclu ensemble un énorme groupe.
Сейфы швейцарских банков стали символом незыблемой надежности, как Lindt и Sprungli символизируют утонченный вкус в шоколаде. Les trésors des banques suisses étaient devenus le symbole d'une fiabilité inébranlable comme Lindt et Sprüngli le sont pour un chocolat particulièrement noble.
Среди традиционных швейцарских магазинов типа Confiserie Sprungli здесь можно найти такие ювелирные фирмы, как Tiffany's. Les bijoutiers comme Tiffany's, on les trouve ici entre les magasins de traditions suisses tout comme ceux de la confiserie Sprüngli.
В любом случае, хотя дискомфорт швейцарских властей по поводу сложившейся ситуации можно понять, их решение настораживает. Quoi qu'il en soit, si la préoccupation des autorités suisses face à la situation actuelle est compréhensible, leur décision est inquiétante.
У швейцарского государства, напротив, отличные взаимоотношения со своими налогоплательщиками, что объясняет соответственно высокий уровень честности налогоплательщиков. Comparativement, l'Etat suisse entretient d'excellents rapports avec ses contribuables, et son niveau élevé de probité fiscale est là pour en témoigner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.