Sentence examples of "швырять деньгами" in Russian
Поведенческие финансы - это комбинация психологии и экономики, которая пытается разобраться в ошибках в обращении с деньгами, которые совершают люди.
La finance comportementale est vraiment une combinaison de psychologie et d'économie, et essaye de comprendre les erreurs d'argent que font les gens.
Очень скоро в него стали швырять булыжники и камнями - Это был не Chautauqua.
Et très vite les gens commencèrent à lui jeter des pierres et des cailloux - ce n'était pas à Chautauqua.
"Ты всё закончил, иди домой", и тот уходил с деньгами.
Rentrez chez vous," et il est parti avec l'argent.
Он подбегает к ближайшему дереву, начинает ломать ветки, швырять камни, и ругаться словами, которых я никогда в жизни не слышал.
Ensuite, il se précipite vers l'arbre le plus proche et commence à casser des branches et à jeter des cailloux et à jurer comme jamais.
Они увидели, что их потребители располагают большими деньгами в начале месяца, и меньшими в конце.
Ils ont trouvé que leur consommateur avait plus d'argent au début du mois, moins à la fin du mois.
Эта идея будет реализована через общественную систему образования и профинансирована бюджетными деньгами, но останется независимой.
Tout ceci dans le cadre du système public, financé par de l'argent public, mais géré de manière indépendante.
И тут, конечно, перед нами встала вторая проблема - методологического рода - которая состоит в том, если вы, ребят, не в курсе - но обезьяны вообще-то не пользюются деньгами.
Bien sûr, c'est le moment où on a rencontré un 2e type de problème - un peu plus méthodologique - qui est, peut-être que vous ne le savez pas, mais les singes n'utilisent pas d'argent.
И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни.
Ce qui se passe quand les gens recherchent trop avidement l'argent, c'est qu'ils oublient les vrais plaisirs de la vie.
А вот, по моему мнению, ещё более изумительная речь, из которой я сделаю длинную выдержку, и которая подводит итог тому, о чём я говорил вначале, об убеждённости, что в жизни есть вещи важнее денег, и что есть нечто большее, чего деньгами не измеришь.
Un discours encore plus merveilleux, dont je vais lire un bon bout, et qui résume ce que j'ai dit au début concernant la croyance qu'il y a autre chose dans la vie que l'argent et d'autres choses que nous devrions essayer de mesurer que l'argent :
Как же нам определить, как обезьяны поступают с деньгами, если они их вовсе не используют?
Comment poser des questions d'argent aux singes s'ils n'en utilisent pas ?
Мы с женой в первую очередь приняли пять решений относительно того, что делать с деньгами.
Ma femme et moi avont initialement pris cinq décisions concernant l'usage de cet argent.
Ну, вы можете представить, что они совершают всякие толковые поступки как и люди, которые начинают обмениваться деньгами друг с другом.
Eh bien, vous devriez les imaginer faire tout un tas de choses intelligentes que font les hommes quand ils commencent à s'échanger de l'argent.
Давайте поговорим о том, как мы распоряжаемся деньгами.
Alors, réfléchissons à la façon dont nous gérons notre argent.
И вместо того, чтобы делиться деньгами, они становились жадными.
Et au lieu de partager l'argent, ils deviennent égoïstes.
Ну и мы решили, что, наверное, должны смириться и научить обезьян пользоваться деньгами.
Nous nous sommes dit, peut-être qu'on devrait juste faire avec et apprendre aux singes à utiliser l'argent.
Отходы становились деньгами для того общества,
Pour cette communauté, cette pollution, c'était de l'argent.
Нам нужно многое сделать, решить много проблем, и в том, что касается пенсии, что делать людям с их деньгами после выхода на пенсию.
Nous avons beaucoup à faire, beaucoup de choses à résoudre, également dans le domaine de la retraite quand il s'agit de ce que les gens font avec leur argent après la retraite.
Но они не должны платить за то, что другие, с большими деньгами, создали, и я с этим согласен.
Mais elles ne vont pas payer pour ce que les autres, qui ont plus d'argent, ont créé, et je suis d'accord avec ça.
Поскольку люди создают нечто ценное, пока они учатся, они могут платить не деньгами, а временем.
Puisque les gens créent de la valeur en apprenant, ils n'ont pas à payer avec leur argent, ils paient avec leur temps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert