Sentence examples of "шеи" in Russian
И если вокруг абсолютно тихо, они вытягивают свои шеи.
Et si ça devient encore plus silencieux, ils montrent le bout de leurs nez.
И помню, как я положила руки на асфальт и почувствовала как жизненные силы, с кровью, вытекают из шеи и изо рта.
Et je me souviens d'avoir posé mes mains au sol et d'avoir senti mon sang et ma vie se vider par ma gorge et par ma bouche.
Он принял лишь простейшие меры предосторожности, поместив капсулы с цианистым калием в медальоны, которые можно было бы носить вокруг шеи ему и его семье.
Il a pris la simple précaution d'avoir des capsules de cyanure dans des écrins que lui et sa famille pouvaient porter en pendentif.
высокие темпы роста в большинстве стран Новой Европы вливали энергию в слабеющие экономические системы Старой Европы на удивление тем, кто предсказывал, что расширение ляжет экономическим бременем на шеи уже существующих государств-членов.
des taux de croissance élevés dans la plupart des pays de l'Est ont insufflé une nouvelle énergie dans les économies au ralenti des anciens États membres, à la grande surprise de ceux qui avaient prédit que l'élargissement serait un carcan économique pour les pays de l'Europe de l'Ouest.
15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни.
15% des effectifs se plaignent de maux de tête, 33% de maux de dos, 23% de fatigue et 23% de douleurs cervicales et de douleurs à l'épaule, ainsi que de plusieurs autres maladies, notamment des maladies affectant le processus vital.
Благодаря саудовской военной мощи и американскому молчаливому согласию удалось задушить призывы к демократии в регионе Персидского залива, но династические правители региона не могут рассчитывать на то, что петля истории соскользнет с их шеи раз и навсегда.
Le pouvoir saoudien et la connivence des Etats-Unis ont réussi à étouffer tout élan démocratique dans le Golfe, mais les dynasties de la région ne pourront pas éternellement échapper au noeud coulant de l'histoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert