Sentence examples of "шла" in Russian with translation "aller"

<>
как будто речь шла о футбольной игре. C'était comme s'ils allaient jouer au football.
Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями. Cette théorie allait à l'encontre des idées reçues.
Я против того, чтобы она шла туда одна. Je m'oppose à ce qu'elle y aille seule.
Если я боялась, то шла в более опасные места. Si j'avais peur, j'allais dans plus d'endroits effrayants.
Чарльз Фэйн был осуждён за похищение, изнасилование и убийство девочки, которая шла в школу. Charles Faine a été condamné pour le rapt, le viol et le meurtre d'une jeune fille qui allait à l'école.
Я шла очень медленно, со скоростью всего каких-то жалких 1.3 узла, а им удалось разогнаться до чуть менее жалких 1.4 узлов. J'allais à une vitesse pathétique, environ 1,3 noeuds, et eux avançaient un tout petit peu moins lentement, à 1,4 noeuds.
Но, знаете, могли ли вы тогда в 60-ых представить, когда шла космическая гонка, чтобы первая коммерческая капиталистическая вещь, требующая выполнения - это купить билет, чтобы слетать на луну, было бы возможным на русском оборудовании? Mais vous savez, qui aurait pensé, dans les années 60, en plein milieu de la course à l'espace, que la première activité commerciale de style capitaliste, acheter un billet pour aller sur la Lune, se ferait avec du matériel russe ?
У нее была эта удивительная коробка, которую она носила с собой, и в ней был торс тела женщины, половина туловища, и она учила людей, всюду, куда бы она ни шла, на что похоже здоровое влагалище и на что похоже изуродованое влагалище. Elle avait cette boîte incroyable qu'elle transportait, et à l'intérieur il y avait un torse de femme, la moitié d'un torse, et elle enseignait, partout où elle allait, ce à quoi ressemblait un vagin en bonne santé et ce à quoi ressemblait un vagin mutilé.
И вот, едва мы начали свой путь в открытый океан, соскочив с горы SugarLoaf в штате Мэн, как сразу же наш огромный шар попал в высотные струйные течения, верхняя часть шара понеслась со скоростью потока, почти 300 км/ч, а капсула, где были мы, шла на скорости около 5 км/ч, и тут она взмыла! Donc au premier décollage de Sugarloaf pour traverser l'Atlantique, comme nous avancions dans le jet-stream, cet énorme ballon - le haut du ballon a fini par voler à quelques 350 km/h, et la capsule dans laquelle nous étions en bas, allait peut-être à 4 km/h, puis a décollé.
И мы идем к этому. Et nous allons vers cela.
Мы с Томом оба идём. Tom et moi y allons tous deux.
Сколько времени поезд идет до…? Combien de temps le train va-t-il à … ?
Сколько времени автобус идет до…? Combien de temps le bus va-t-il à … ?
Это пальто мне очень идёт. Ce manteau me va très bien.
Это красное платье ей идёт. Cette robe rouge lui va très bien.
Это платье Вам очень идёт. Cette robe vous va très bien.
Красное платье ей очень идёт. La robe rouge lui va bien.
Иногда всё идёт не так. Parfois, tout va mal.
Поэтому идите и получите её. Allez le chercher.
Идите прямо до конца улицы. Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.