Ejemplos del uso de "экономически" en ruso
Являются ли такие действия экономически оправданными?
Ces décisions font-elles sens du point de vue économique ?
Огаление можно сделать очень экономически выгодным.
Nous pouvons décaper de ce tissu très économiquement.
В действительности политика США является экономически неоправданной.
La politique américaine est en fait impossible à défendre d'un point de vue économique.
Экономически, главное сейчас - это всё заново обдумать.
Je pense qu'économiquement la question cruciale est de maintenant tout penser en détails.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее.
Mais il en faut plus pour transformer un pays en une puissance économique.
Но не все меры временные и экономически разумные.
Mais les mesures prises ne sont pas toutes temporaires ou économiquement raisonnables.
Подобный подход не только не гуманен, но также экономически необоснован:
Cette approche n'est pas seulement inhumaine, elle est indéfendable sur le plan économique:
Они признают, что Индия экономически лидирует в мире.
Ils reconnaissent le fait que la classe dirigeante de l'Inde est la plus économiquement cultivée au monde.
С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой.
Par contre, le Japon, lui, est demeuré une puissance économique totalement pacifique.
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету.
C'est une sorte de façon gentille et raffinée d'étrangler un quotidien économiquement.
Тогда, как и сейчас, регион был нестабилен, экономически слаб и социально отстал.
A cette époque, comme maintenant, les craintes quant à l'instabilité régionale, la stagnation économique et le retard social abondaient.
Вторая Мировая Война была ужасным событием для Японии также и экономически.
La Seconde Guerre Mondiale fut un événement vraiment terrible, aussi économiquement pour le Japon.
И женщин воспринимали как таких же экономически, общественно и сексуально состоятельных, как мужчин.
Et les femmes étaient considérées comme l'équivalent économique, social et sexuel de l'homme.
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
C'est une alliance avec un système alimentaire vraiment positif et économiquement viable.
Индия является выдающейся демократией с экономически грамотным правительством и набором реальных экономических достижений.
L'Inde est une grande démocratie, et son gouvernement est très compétent économiquement, avec des niches de vraie réussite économique.
Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным:
Une deuxième vague de sauvetage des banques est politiquement inacceptable et économiquement irréalisable :
И экономически Иордания по-прежнему зависит от египетских поставок природного газа по заниженным тарифам.
D'autant plus, que sur le plan économique, la Jordanie est encore tributaire du gaz naturel de l'Égypte, qui lui est fourni à tarif réduit.
Меркантилистская политика защиты и субсидий была эффективным инструментом для экономически активных стран.
Les politiques mercantilistes de protection et de subvention ont été des instruments efficaces d'un Etat économiquement actif.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad