Sentence examples of "экономическом" in Russian
Не функционирующий договор ЕС об экономическом росте
Le Pacte de croissance dysfonctionnel de l'Europe
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте.
Nous connaissons les origines du Pacte de stabilité et de croissance.
Несмотря на это, указанные районы также погрязли в экономическом спаде.
L'Europe et le Japon ne connaissent pas de désordre financier aussi complexe qu'aux Etats-Unis, mais nagent toutefois en pleine récession.
Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
Le Pacte de Croissance et de Stabilité assurerait la discipline budgétaire.
Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения.
Haïti était déjà dans une situation critique avant le terrible séisme.
Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте.
Or, Kan semble déterminé à éviter la question.
Конечно, не только евро виновато в медленном экономическом росте в Европе.
Bien sûr, l'euro à lui seul ne peut porter la responsabilité de la croissance ralentie de l'Europe.
И разница в экономическом развитии между бывшими государствами советского блока продолжает расти.
L'investissement direct étranger entre 1991 et 2001 ont atteint en moyenne 1 400 dollars par tête dans les huit anciens pays communistes candidats à l'UE.
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте?
Mais est-ce réaliste d'augmenter ses taxes en cas de faible croissance continue ?
Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Il est de plus en plus puissant, mondialement proactif et économiquement robuste.
В двух ключевых областях, макроэкономике и глобальном экономическом развитии, преобладал взгляд развивающихся экономик.
Dans deux domaines clés - la macroéconomie et l'économie mondiale du développement - le point de vue des pays émergent l'a emporté.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы.
Dans le passé, la région de la mer Baltique avait l'une des économies les plus dynamiques d'Europe.
По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США.
Aux taux de change actuels, l'Union européenne est aujourd'hui plus grande économiquement que les États-Unis.
И, тем не менее, альянс сталкивается с тремя серьёзными проблемами при нынешнем мировом экономическом положении.
Il n'en reste pas moins que cette alliance est confrontée à trois défis importants, dans un environnement en mutation.
Договор "большой двадцатки" об экономическом росте должен также стать и договором о борьбе с безработицей.
Le pacte de croissance du G20 doit s'accompagner d'un pacte de création d'emplois.
Он может обеспечить достойную работу и благосостояние при устойчивом ежегодном экономическом росте примерно на уровне 2%.
Elle peut garantir des emplois décents et de la prospérité avec un taux de croissance annuel soutenu de l'ordre de 2%.
Тем, кто пишет некрологи об экономическом буме развивающихся стран, следует обратить серьезное внимание на данные тенденции.
Ceux qui ont annoncé la fin du boom des pays émergents devraient prendre très au sérieux ces tendances.
В экономическом плане Турция сейчас входит в состав "Большой двадцатки" - и играет в ней значительную роль.
Économiquement, la Turquie est désormais dans le G20 - et y joue un rôle efficace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert