Sentence examples of "эксперименте" in Russian
Итак, я хочу, чтобы вы подумали о мысленном эксперименте.
Je voudrais que vous pensiez à une expérience cérébrale.
В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут
Et maintenant dans cette expérience elles sont récompensées si elles vont aux fleurs bleues.
Почему мы не получили результат в эксперименте с диетической "Пепси"?"
Pourquoi ne pouvait-on pas donner un sens à cette expérience avec Pepsi Light?
Но в этом эксперименте мы наняли еще и студента-актёра.
Mais dans cette expérience nous avons aussi engagé un étudiant acteur.
Как и в мысленном эксперименте Эйнштейна, от этого зависит множество жизней.
Comme dans le cas de l'expérience hypothétique d'Einstein, de nombreuses vies en dépendent.
Я хочу поблагодарить 45000 людей, коорые участвуют в нашем социальном эксперименте.
Je dois remercier les 45 000 personnes qui font cette expérience sociale avec nous.
Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте.
On a besoin de demander à certains des CEOs si ils ont été impliqués dans cette expérience avec la mescaline.
И, если вы готовы, я бы попросил вашей поддержки в первом сегодняшнем эксперименте.
Et donc, si vous le voulez bien, j'aimerais faire une première expérience avec vous aujourd'hui.
А как вы сейчас видите, способность разглядеть детали - является ключевой в этом эксперименте.
Comme on va le voir, la capacité de voir les détails est la clé de cette expérience.
В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую.
Alors, pour faire l'expérience, je savais que je devrais aller dans le cerveau pour manipuler l'ocytocine directement.
Это причина, по которой мы использовали в этом эксперименте самый большой в мире телескоп.
C'est pourquoi on a utilisé le plus grand télescope du monde pour cette expérience.
Что из этих факторов привело к открытому проявлению расизма в большом всенародном эксперименте 4 ноября?
Lesquels de ces facteurs semblent pousser à cette manifestation de racisme dans cette grande expérience nationale que nous avons vécu le 4 novembre ?
В одном эксперименте птицы быстро поняли, что надо постучать по дощечке, чтобы добыть личинку моли.
Dans une expérience, les oiseaux apprenaient vite qu'ils devaient faire écrouler un échafaudage avec des pierres pour parvenir ainsi à une larve.
Итак, я собираюсь рассказать об одном эксперименте, который несколько стоматологов из Коннектикута провели примерно 30 лет назад.
Alors je vais vous parler d'une expérience que quelques dentistes dans le Connecticut ont concocté il y a une trentaine d'années.
Наибольший энтузиазм проявляется в штате Орегон, где для участия в крупнейшем эксперименте в стране привлекается 5000 водителей.
Le plus déterminé est l'Oregon, qui a mobilisé 5 000 conducteurs pour mener l'expérience la plus importante du pays.
что происходит при обмене музыкантами идей, при так называемом "обмене тактами", которое обычно присутствует в джазовом эксперименте?
Que se passe-t-il quand les musiciens échangent entre eux, ce qu'on appelle "trading fours", et qu'ils font normalement dans une expérience de jazz ?
Теперь, Боб МакКим проводил другой очень - другую версию этого теста в довольно знаменитом эксперименте в 1960-е годы.
Alors maintenant, Bob McKim imagina une autre version très- une autre version de ce test, dans une célébre expérience qui a été faite dans les années 60.
В недавнем эксперименте, группе людей провели сканирование мозга магнитно-резонансным томографом в то время, как они слушали речь экспертов.
Au cours d'une expérience récente, un groupe d'adultes a eu le cerveau scanné dans un IRM pendant qu'ils entendaient des experts parler.
В одном эксперименте группу беременных женщин попросили выпить большое количество морковного сока в течение последнего триместра беременности, а контрольная группа пила только воду.
Dans une expérience, on a demandé à un groupe de femmes enceintes de boire beaucoup de jus de carotte pendant le troisième trimestre de leur grossesse, tandis qu'un autre groupe de femmes enceintes ne buvait que de l'eau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert