Sentence examples of "экспортером" in Russian with translation "exportateur"
Вьетнам также стал крупным экспортером одежды, обуви и мебели.
Le Vietnam est aussi devenu l'un des principaux exportateurs de vêtements, de chaussures, de meubles.
Узбекистан является вторым по величине экспортёром хлопка на планете.
l'Ouzbekistan est le second plus gros exportateur de coton sur terre.
из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала.
avec des flux sortants supérieurs aux flux entrants, l'Italie est devenue un exportateur net de capitaux.
За первые четыре месяца текущего года Китай стал ведущим экспортёром товаров в мире, обогнав предыдущего чемпиона - Германию.
En effet, la Chine est devenue le premier exportateur mondial de biens dans les quatre premiers mois de cette année, supplantant le précédent champion, l'Allemagne,.
Крепкий сельскохозяйственный сектор Штата, который является мощным экспортером продуктов питания, развивается за счет растущих аппетитов потребителей в развивающихся странах.
Et son solide secteur agricole lui vaut d'être un gros exportateur, qui profite des appétits toujours plus dévorants des pays en développement.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия.
Ils sont aussi premier producteur mondial de gaz naturel et premier exportateur mondial de produits agricoles, ce qui réduit leur vulnérabilité aux pénuries alimentaires et aux variations de prix sur les marchés internationaux.
Обойдя Германию и став крупнейшим экспортером в мире, Китай теперь собирается вытеснить Японию, став второй по величине крупнейшей в мире экономической системой.
Ayant ravi à l'Allemagne sa première place d'exportateur mondial, la Chine s'apprête aujourd'hui à supplanter le Japon au deuxième rang de l'économie mondiale.
Экономический бум, вызванный возросшим спросом на сырьевые товары - Аргентина является ведущим экспортером соевых бобов, кукурузы, меда, а также лайма - был результатом изменений в ориентации сельского хозяйства Аргентины еще до прихода к власти семьи Киршнеров:
Le boom économique dû à une demande mondiale croissante de produits de base - l'Argentine est l'un des premiers pays exportateurs de graines de soja, de maïs, de blé, de miel et de citrons verts - est la conséquence du tournant pris par l'agriculture argentine avant l'arrivée des Kirchner :
Затем мы должны выстроить надлежащие отношения между самыми богатыми и самыми бедными странами, основанные на обоюдном желании, чтобы страны могли развиваться самостоятельно, благодаря необходимым инвестициям в сельское хозяйство, чтобы Африка была не сугубо импортёром продуктов питания, но и экспортёром.
Nous devons alors bâtir une relation appropriée entre les pays les plus riches et et les pays les plus pauvres basée sur notre désir de leur permettre de se débrouiller seuls avec l'investissement dont ils ont besoin pour leur agriculture, pour que l'Afrique ne soit pas un importateur net de nourriture, mais un exportateur de nourriture.
Возможно, наиболее поразительным прогнозом является то, что США к 2020 году станут экспортером энергии, а еще через 15 лет перейдут на полное само-обеспечение благодаря обильным поставкам недорогого сланцевого газа и повсеместному открытию огромных запасов нефти, от Северной Дакоты до Мексиканского залива.
La prévision probablement la plus étonnante est que les Etats-Unis deviendront exportateurs d'énergie en 2020 et seront autonomes en matière énergétique 15 ans plus tard en conséquence de réserves abondantes de gaz de schiste peu couteux et la découverte de réserves massives de pétrole partout sur le territoire, du Nord Dakota au golfe du Mexique.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска:
Dans ce cas, un exportateur se trouve confronté à deux types de risques :
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы;
Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ;
Поэтому японские экспортеры предпочитают устанавливать цены в йенах.
Les exportateurs japonais ont donc tendance à préférer fixer le prix en yen.
Казахстан и Туркменистан также являются крупными экспортерами природного газа.
Le Kazakhstan et le Turkménistan sont aussi de grands exportateurs de gaz naturel.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
La faiblesse du dollar réduit également le pouvoir d'achat des exportateurs de pétrole.
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов:
Les économistes ont identifié six pièges pouvant affecter les exportateurs de ressources naturelles :
Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах.
Le gouvernement turc a même autorisé les exportateurs turcs à libeller leurs traites en rials iraniens.
Действительно, растут опасения, что Южная Африка будет обречена на роль экспортера сырья.
En effet, il est de plus en plus ŕ craindre que l'Afrique australe en soit réduite au rôle de simple exportateur de matičres premičres.
Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами.
Les rentes de la production pétrolière entravent les réformes dans les principaux pays exportateurs.
Более того, крупнейшие экспортеры нефти не желают подчинять свою инвестиционную политику требованиям рынка.
Qui plus est, les grands exportateurs de pétrole ne sont pas disposés à soumettre leurs politiques d'investissement aux conditions du marché.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert