Exemples d'utilisation de "элементов" en russe
способностей и элементов различных танцоров - победителей чемпионатов,
des capacités et des éléments des différents danseurs ayant remporté le championnat.
Корзина состоит из горизонтальных и вертикальных элементов.
C'est un panier fait d'éléments horizontaux et verticaux.
Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики.
Les dispositions institutionnelles possèdent aussi de nombreux éléments spécifiques:
И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
Et souvent ils en sont l'élément le plus vulnérable.
Без этих двух элементов национальное примирение, скорее всего, будет невозможным.
Sans ces deux éléments, toute réconciliation nationale risque d'être impossible.
Наш аккумулятор должен состоять из элементов, которых много в природе.
Cette batterie doit être faite à partir d'éléments abondants sur terre.
Тогда он понял, что получил множество с числом элементов, большим бесконечности.
Il réalisa donc qu'il était face à un ensemble dont le nombre d'éléments était supérieur à l'infini.
Существует несколько элементов, в основном это общественные правила и особенности программного обеспечения.
Voici plusieurs éléments, principalement notre politique sociale et quelques éléments du logiciel.
Потому что нам нужно понять, сколько радиоактивных элементов содержится в этих системах.
Parce que vous devez savoir la quantité d'éléments radioactifs dans ces systèmes.
что кузов автомобиля состоит из примерно 14 элементов, вместо прежних 100-150.
Parce que le châssis possède disons, 14 éléments au lieu de 100, 150.
Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов.
Mais d'autres éléments radioactifs pourraient avoir des répercussions graves sur la santé.
Вы знаете, часто объединятся множество найденных элементов вместе с целью получения решения.
Vous savez, souvent en rassemblant beaucoup d'éléments trouvés dans le but de parvenir à une solution.
На пресс-конференции владелец SCT, Перес Хакоме, перечислил шесть важных элементов в расследовании:
Pendant la conférence de presse, le titulaire de la SCT, Pérez Jácome, a énuméré six éléments importants dans l'investigation:
Одним из ключевых элементов в построении структуры для примирения должен быть экономический рост.
Un des éléments-clé sur lesquels doit reposer une structure de réconciliation est la croissance économique.
Кроме того, необходимо большое разнообразие химических элементов, и нужна жидкость, такая как вода.
Vous avez également besoin d'une grande diversité d'éléments chimiques, et vous avez besoin de liquide comme l'eau.
Но у Китая есть другой мотив, чтобы крепче затянуть петлю на экспорте редкоземельных элементов:
Mais la Chine a un autre motif pour resserrer l'étau sur l'exportation d'éléments de terres rares :
И если мы регистрируем на планетах малое количество этих элементов, значит, эти планеты тектонически мертвы
Comment savoir si on a des planètes où la quantité de ces éléments est trop faible pour qu'il y ait une activité tectonique ?
Необходимо отметить, что у США и ЕС возникли острые разногласия в отношении некоторых элементов реформ.
Il est clair qu'il y a eu des désaccords profonds entre les Etats-Unis et l'Europe sur plusieurs éléments de la réforme.
Созданный им алгоритм говорит роботам, как самостоятельно строить кубообразные структуры из таких элементов, как балки.
Son algorithme dit essentiellement à ces robots comment construire de manière autonome des structures cubiques à partir d'éléments de type treillis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité