Sentence examples of "эпоху" in Russian

<>
Translations: all289 ère123 époque105 other translations61
Добро пожаловать в эпоху некомпетентности Bienvenue au temps de l\u0027incompétence
В 1999 году ЕС опередил свою эпоху. En 1999, l'Union européenne était en avance sur son temps.
с рождением современной бюрократии в эпоху промышленной революции, Cela n'a commencé qu'avec la naissance de la bureaucratie moderne, et la révolution industrielle.
В ту эпоху родилась сказка о Семимильных сапогах. Nous avions des histoires comme "Les bottes de 7 lieues":
Кроме того, мы входим в новую эпоху жесткой экономии. Nous entrons de plus dans un nouvel âge d'austérité.
Нарушайте закон о защите авторских прав в цифровую эпоху. Violer la loi sur le droit d'auteur adaptée au numérique.
Те же процессы породили новую эпоху тысячу лет назад. C'est ce qui s'est produit il y a mille ans.
В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей. Pendant la ruée vers l'or, les gens sautaient littéralement du navire.
В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю. Durant la Guerre froide, ce commerce était régulé.
И сейчас, в эпоху экономики впечатлений, все посвящено предоставлению аутентичности. Et maintenant, avec l'économie de l'expérience, il s'agit de restituer l'authenticité.
На что может быть похоже жизнь людей в такую эпоху? À quoi pourrait ressembler la vie des gens dans un tel monde ?
Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты. Ils ont survécu tant que les systèmes de sécurité sociale n'étaient pas là.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма. Marquée par la passivité, cette approche risque simplement de prolonger inutilement l'Ere du terrorisme.
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий. Les natifs numériques, ce sont eux, les enfants et les jeunes qui sont nés avec la technologie.
мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах. nous vivons dans un monde globalisé, alors ils peuvent chercher des copines dans d'autres pays.
Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить. Ceux-ci ont évolués à des périodes très différentes - nous voudrions vraiment changer ces programmes.
Вместо этого, они будут планировать будущее и начнут эпоху Просвещения 22-го века. Et au lieu de ça, ils feront des projets d'avenir et commenceront à construire les Lumières du 22e siècle.
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития. C'est un voyage scientifique à travers les défis auxquels l'humanité est confrontée dans la phase mondiale de durabilité.
Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора. Les talibans ont pris le pouvoir à la fin de l'occupation soviétique en Afghanistan et ont fait de ce pays un terrain d'entraînement pour terroristes.
План Б впервые появился в зрелой форме Закона об авторских правах в цифровую эпоху. Le Plan B est apparu pour la première fois sous sa véritable forme ce qu'on appelle le Digital Millennium Copyright Act.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.