Sentence examples of "эстетических" in Russian with translation "esthétique"
Вам не обязательно использовать это исключительно для эстетических изменений.
Et l'on n'est pas obligé de se limiter à des modifications esthétiques ;
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов.
La meilleure réponse se trouve dans la tentative de reconstruire une théorie évolutionnaire darwinienne de nos goûts artistiques et esthétiques.
Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений.
Les gens sont d'accord avec le fait que les tableaux, les films ou la musique sont beaux parce que leurs cultures déterminent une uniformité du goût esthétique.
Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве.
Et j'aimerais que vous croyez que c'est un choix esthétique, que je faisais un dessin en trois dimension d'un cheval qui d'une certaine manière bouge dans l'espace.
Помимо того, нужно принимать во внимание то, что мы знаем об эстетических предпочтениях изолированных племен охотников и собирателей, сохранившихся до 19 и 20 веков.
Et elle devrait prendre en compte ce que nous savons des intérêts esthétiques de groupes de chasseurs-cueilleurs isolés qui ont survécu jusqu'aux 19ème et 20ème siècles.
Когда вы привлекаете математику, проблемы, которые вы решаете только из эстетических соображений или чтобы создать что-то красивое, изменяются и оказывается, имеют применение в реальном мире.
Lorsque les maths sont impliquées, les problèmes que vous résolvez pour des raisons uniquement esthétiques, ou pour créer quelque chose de beau, finissent par avoir une application dans le monde réel.
Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое.
La nouveauté est un concept commercial, pas un concept esthétique.
кусочки этого чувства, этого эстетического переживания, окутывающего объект дизайна.
Ce sentiment, ce sentiment esthétique, pour l'expérience qui entoure un objet conçu.
Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс-культурные эстетические ценности.
Il y a de nombreuses différences parmi les arts, mais il y a aussi des plaisirs et des valeurs esthétiques universelles trans-culturelles.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора.
Ils essayent de construire un look caractéristique, une esthétique, qui reflète leur identité.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму.
Je m'éloignais déjà de l'idée qu'une prothèse devait nécessairement s'inspirer de l'apparence humaine, comme si c'était là l'unique idéal esthétique.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
Et pour se faire, ils s'engagent dans une combinaison d'actions éthiques, esthétiques, religieuses et pratiques.
К примеру, отказ от продуктов питания по эстетическим соображениям является основной причиной потерь.
Par exemple, le rejet de produits alimentaires d'après des critères esthétiques est une cause importante de gaspillage.
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Considérez un instant une source importante de plaisir esthétique, l'attraction magnétique des beaux paysages.
Но как в эстетическом, так и в политическом плане, параллель вряд ли является надуманной
Pourtant, sur le plan esthétique et politique, le parallèle est à peine exagéré.
Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического.
Comment pouvons-nous nous éloigner de la souris et utiliser notre corps tout entier comme une source d'expériences esthétiques, pas forcément utilitaires?
Когда эти люди синтезировали счастье, они изменили свою эстетическую, гедонистическую реакцию по отношению к картине.
Pour fabriquer leur bonheur, ces gens ont profondément changé leur réaction affective, hédoniste et esthétique envers cette reproduction.
Вместе мы основали "Институт Соображения", чтобы продвигать проекты об эстетическом и поэтическом измерениях науки и математики.
Ensemble, nous avons créé une organisation appelée "The Institute For Figuring ", pour promouvoir, pour réaliser des projets sur l'esthétique et les dimensions poétiques de la science et des mathématiques.
Скорее эстетические суждения, чем абстрактные умозаключения, направляют и формируют процесс, благодаря которому мы узнаём то, что знаем.
Des jugements esthétiques, plutôt que des raisonnements abstraits, guident et façonnent le processus par lequel nous en venons à savoir ce que nous savons.
Так музыканты создают между собой дух солидарности и братства, развивают самоуважение и воспитывают этические и эстетические ценности,
C'est ainsi qu'ils construisent un esprit de solidarité et de fraternité entre eux, développant leur propre estime et de fraternité entre eux, développant leur propre estime favorisant les valeurs éthiques et esthétiques véhiculées par la musique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert