Sentence examples of "этими" in Russian

<>
Мы очень вдохновлены этими результатами. Nous sommes donc très encouragés par ces résultats.
Какие затраты связаны с этими решениями? Quels sont les coûts liés à de telles décisions?
Защитите ваши уши этими способами. Protégez vos oreilles comme ça.
Но что является этими маяками? Mais que sont ces phares ?
Даже военные столкнулись с этими изменениями. La même évolution se constate dans l'armée.
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями? Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?
Я не знаком с этими людьми. Je ne connais pas ces gens.
Я могу следить за этими измерениями ежедневно. Je peux en avoir un aperçu tous les jours.
Перед этим они должны стать просто-плохими роботами, а перед этими не такими уж плохими. Avant ça, un robot moyennement méchant devra faire son apparition, et encore avant lui, un robot pas si méchant que ça.
Что общего между этими двумя вопросами? Qu'ont ces deux questions en commun ?
Цвета отображают мотивы, стоящие за этими числами. Et les couleurs représentent la motivation derrière l'argent.
во-первых, это название моей рок-группы, во-вторых, противоречия между этими вещами сделали меня изобретателем. La première est que c'est le nom de mon groupe de rock, la seconde est parce que se retrouver face à ça m'a obligé à devenir un inventeur.
по связям между этими запрещенными веществами; par liens entre ces substances illicites ;
И проблема не ограничивается только этими продуктами: Or, le problème ne se limite pas à de tels produits :
Стимулирование ядерной энергетики позволит нам реально знать, где находятся все расщепляющиеся материалы, и с этими знаниями можно продвигаться к полному уничтожению ядерного оружия. En avançant dans l'énergie nucléaire, ça voudra dire que nous savons très bien où tout le matériel de fission est, et nous pouvons aller de l'avant plus aucune arme ne reste une fois que nous savons ça.
Показывает женщин, играющих с этими игрушками. Elle montre ces femmes s'amusant avec ces jouets.
И этими действиями вырастили из них паразитов. Et se faisant, nous les avons habitués au parasitisme.
Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно. Si les diplômés du MIT et de l'Imperial College à Londres avaient eu la pile et le fil électrique, et des petits trucs comme ça, ils auraient été capables de faire ça, ils auraient appris comment ça fonctionne, au lieu de suivre un schéma sans pouvoir l'appliquer.
Но этими созданиями никто не управляет. Ces créatures ne suivent pas de chorégraphe.
И таким образом они могут следить за этими машинами. Ils peuvent alors les suivre à la trace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.