Sentence examples of "эффектами" in Russian
Продукция "новой экономики" также характеризуется "сетевыми эффектами".
Autre élément, les produits de la "nouvelle économie" jouent sur un effet de réseau.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами.
A chaque fois que vous prenez un médicament, vous vous exposez à un hypothètique effet secondaire.
Этот проект был создан парнями, у которых был некий опыт работы с визуальными эффектами.
C'est une vidéo sur internet faite par des types qui ont un peu d'expérience en effets spéciaux.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
L'utiliser en faveur de l'investissement soutiendrait la croissance à long terme, avec un effet positif sur le reste de l'Europe.
Что стоит под вопросом, так это оправдание меры сокращения налогов на доход, с сопутствующими ей ухудшениями встречного воздействия и серьезными побочными эффектами.
La question repose sur la justification de la prescription d'une réduction des impôts sur le revenu, alors qu'il y a des risques de sérieux effets secondaires et d'aggravation du mal.
Ангола, Эфиопия, Гана и Нигерия также пережили значительный реальный рост, но их рост номинального ВВП был усилен очень обширными эффектами улучшения условий внешней торговли и роста реального обменного курса.
L'Angola, l'Ethiopie, le Ghana et le Nigeria ont également connu une croissance réelle très importante, mais le PIB nominal a été stimulé par de très grands effets sur les termes de l'échange et une appréciation réelle.
Взгляд на США извне таков, что QE2 - это либо ошибка с негативными внешними эффектами, либо политика с ясным, но не декларируемым стремлением обесценивания доллара - шаг, негативное влияние которого на конкурентоспособность и экономический рост, скорее всего, почувствует Европа, а не Индия, Бразилия и Китай.
Hors des USA, on pense que ces mesures constituent soit une erreur en raison de leurs effets négatifs sur le plan extérieur, soit que leur objectif caché est de provoquer une baisse du dollar - ce qui aurait sans doute des effets négatifs sur la croissance et la compétitivité de l'Europe, mais pas de la Chine, de l'Inde et du Brésil.
Это самый интересный побочный эффект.
C'est ce qu'on peut avoir de plus intéressant comme effet secondaire.
Существует эффект лупов, циклов обратной связи.
Ça ce sont des boucles de rétroaction, dues à l'effet Larsen.
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект.
Il pourrait y avoir des non-linéarités, des effets de seuil.
Эффект нашей доброты не является нулевым.
Les effets de notre bonté ne sont pas un jeu de somme à zéro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert