Sentence examples of "язык со свободным порядком слов" in Russian
В действительности же, внешнеполитическая ориентация Турции осталась неизменной, т.к. она основывается на общих ценностях, которые мы разделяем со свободным миром.
En fait, la politique étrangère de la Turquie n'a pas changé parce qu'elle repose sur des valeurs que nous partageons avec le monde libre.
Английский язык заимствовал множество слов из французского.
L'anglais a emprunté de nombreux mots au français.
Конечно же, язык, который он использовал для того, чтобы продать свою схему китайцам, очень отличался от тех слов, которые использовал его отец, когда он представлял свои планы Гитлеру.
Comme on peut s'y attendre, les arguments employés pour vendre son programme aux Chinois étaient différents de ceux de son père au moment où ce dernier a présenté son plan à Hitler.
Мне кажется, люди путают порядок, в котором были изобретены вещи, с тем порядком, в котором их следует изучать.
Les gens confondent, selon moi, l'ordre d'apparition des outils avec l'ordre dans lequel ils devraient être enseignés.
"Я чувствую себя таким свободным, я чувствую себя так хорошо."
"Je me sens libre, je me sens si bien."
Если вы не говорите по-голландски, а только по-английски, и если я вам дам несколько слов на голландском, вы заметите, что у этих словах очень необычная структура.
Si vous ne savez pas le Hollandais et savez seulement l'Anglais et que je vous donne quelques mots en Hollandais, vous me direz que ces mots contiennent de très curieux modèles.
К тому времени, когда Академия закончит свой словарь, он уже порядком устареет.
par le fait qu'au moment où l'Académie achève son dictionnaire, il sera déjà largement dépassé.
И ее ребенок получит профилактику передачи ВИЧ, а значит, этот ребенок может родиться свободным от этого вируса.
Et son enfant va recevoir un traitement de prévention de la transmission mère-enfant du VIH, ce qui signifie que le bébé pourra naître sans le virus.
Здесь показана, год за годом, частота слов "процветал [thrived]" и "процветал [throve]".
Ce que vous voyez c'est la fréquence année par année de "thrived" et "throve" dans le temps.
Мы можем обеспечить их свободным программным обеспечением, возможно начнём это делать уже через месяц.
On mettra à disposition tout le logiciel en open source, peut-être dans un mois.
У нас не было таких слов как краудсорсинг и радикальное сотрудничество, когда я попала под машину.
Nous ne connaissions pas les expressions comme "crowd-sourcing", ou comme "collaboration radicale", lorsque j'ai eu mon accident.
Английский рассматривался ранее как язык империалистов.
L'anglais était regardée comme la langue des colonisateurs.
Недавние попытки филиппинских адвокатов преследовать судебным порядком гражданские иски о причинении экологического вреда и нарушении прав человека в американских судах как раз наглядно показывают, как отчаянные филиппинские истцы ищут через суд возмещения от тех, кто действовал небрежно или безнаказанно.
Les récentes tentatives d'avocats philippins de soumettre à des tribunaux civils américains des affaires d'atteinte à l'environnement et de violations des droits de l'homme montrent à quel point les plaignants philippins désespèrent d'obtenir justice contre ceux qui font preuve de négligence ou paraissent bénéficient de l'impunité.
Но, вероятно, именно сегодня и труднее, чем раньше, оставаться спокойным и свободным от профессиональных страхов.
C'est peut être plus dure qu'auparavant, de rester calme, et de ne pas souffrir d'angoisse professionnelle.
Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение.
tenez, je vous donne juste un groupe de mots et un groupe de nombres, et ceci est plus une explication visuelle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert