Sentence examples of "Агентству" in Russian
Водители, направляющиеся в сторону Есеника, должны иметь в виду наличие снежной каши в Червеногорском седле",- сообщил сегодня ЧАН (Чешскому Агентству Новостей) диспетчер шумперкского управления дорогами.
Auf dem Pass Červenohorské sedlo müssen die Fahrer in Richtung Jeseník mit Schneematsch rechnen", sagte ein Mitarbeiter der Straßenverwaltung Šumperk heute gegenüber der Agentur ČTK.
В своем докладе МАГАТЭ упоминает "явные признаки того, что развитию Ираном" системы ядерных детонаторов "способствовала работа иностранного эксперта, который не только хорошо знал эту технику, но который также сообщил агентству, что он работал большую часть своей карьеры над этой технологией в рамках военной ядерной программы своей родной страны".
In ihrem letzten Bericht erwähnte die AIEA"starke Hinweise darauf, dass die iranische Entwicklung" eines Nuklearsprengstoffsystems"durch die Arbeit eines ausländischen Experten unterstützt worden sei, der nicht nur in dieser Technik äuβerst bewandert seie, sondern darüber hinaus, wie ein Staatsmitglied der Agentur mitteilte, seine gesamte berufliche Karriere über unerlässlich an dieser Technologie unmittelbar am militärischen Kernenergieprogramm seines Herkunftslandes gearbeitet habe."
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind.
Это новое агентство уже имеет огромнейший потенциал.
Diese neue Agentur verfügt bereits über ein immenses Potenzial.
Это, среди прочего, уменьшило бы роль агентств кредитной классификации.
Das würde unter anderem die Rolle der Kredit-Rating-Agenturen verringern.
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов.
Historisch hatten sich diese Agenturen, was die Vorhersage des Ausfallrisikos von Unternehmen anging, als zuverlässig erwiesen.
Органу будет позволено основывать свой выбор на предыдущей работе рейтинговых агентств.
Diesem Rat wäre es möglich, seine Entscheidungen auf Grundlage der Leistungen der Agentur in der Vergangenheit zu treffen.
Кредитно-рейтинговые агентства были привлечены к ответственности по двум частным искам.
Die Rating-Agenturen wurden in zwei zivilgerichtlichen Verfahren zur Verantwortung gezogen.
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов.
In ähnlicher Weise verließen sich Rating-Agenturen auf die von den Erfindern dieser synthetischen Produkte bereitgestellten Informationen.
Однако это агентство даже никогда не признало, что жилищный бум имел место.
Diese Agentur aber hat nie auch nur eingestanden, dass es eine Häuserblase gab.
Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными.
Die Anreize für Makler und Rating-Agenturen waren sogar noch kontraproduktiver.
"Рынки и рейтинговые агентства не повели себя так, как мы все этого ожидали".
"Die Märkte und Rating-Agenturen haben sich nicht so verhalten, wie wir alle es erwartet haben".
Как могли уважаемые рейтинговые агентства - и инвестиционные банки - столь серьезно ошибиться в оценках?
Wie können angesehene Rating-Agenturen - und Investmentbanken - zu solchen Fehleinschätzungen kommen?
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис.
Regulierungsbehörden, Banker und Rating-Agenturen tragen einen Großteil der Schuld für die Krise.
Наше агентство ищет людей, обладающих талантом или красотой - предпочтительно и тем, и другим.
Unsere Agentur ist auf der Suche nach Menschen, die mit Talent oder Schönheit ausgestattet sind - am besten mit beidem.
Действительно, ошибки рынков облигаций и рейтинговых агентств были очевидны в преддверии кризиса 2008 года.
Die Zeit vor Ausbruch der Krise von 2008 zeigt die Fehlbarkeit der Anleihemärkte und Rating-Agenturen.
Второй проблемой для регуляторов, наблюдателей и, по сути, агентств по оценке кредитоспособности были недостаточные ресурсы.
Ein zweites Problem für Regulierer, Aufsichtsorgane und sogar Rating-Agenturen waren knappe Ressourcen.
Теперь Америка просит Северную Корею принять инспекцию Международного Агентства Атомной Энергии в своих ядерных лабораториях.
Jetzt verlangt Amerika, dass Nord-Korea Inspektionen der Internationalen Atomenergie Agentur auf seinen nuklearen Standorten duldet.
Соответствующее регулирование - в том числе регулирование кредитных агентств - скорее всего, снова может вернуть популярность традиционным банкам.
Eine angemessene Aufsicht - einschließlich der Aufsicht über die Rating-Agenturen - würde die traditionellen Banken vermutlich wieder populär machen.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему.
Meine Agentur arbeitet sehr eng mit der Columbia Universität und anderen zusammen, um dieser Sache auf den Grund zu gehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert