Beispiele für die Verwendung von "Адаптация" im Russischen
Потому что у меня довольно большой опыт управления системами как у пилота, но на самом деле тебе нужна определенная текучесть, проворность, и быстрая адаптация.
Weil - ich bin recht erfahrenen erfahren im Leiten von Systemen als Pilot, aber dies ist wirklich - man muss flüssig sein, man muss flink sein, und mann muss sich auch richtig schnell anpassen.
Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом.
Für viele Kommentatoren ist es mit kumulativer kultureller Adaption oder sozialem Lernen getan, Ende der Geschichte.
Во-первых, теперь мы знаем, что адаптация будет необходима, т.к. температура поднимется ещё на 0,6°C к 2100 г., даже если выбросы парниковых газов будут устранены уже завтра.
Zunächst einmal wissen wir inzwischen, dass wir uns werden anpassen müssen, denn die Temperaturen werden bis ins Jahr 2100 um weitere 0,6° C steigen, selbst wenn wir schon morgen auf sämtliche Klimagase verzichten.
И эта накопительная культурная адаптация, так антропологи называют накопление идей, привела к тому, что мы имеем в нашей суетной и бурной жизни сегодня.
Diese kumulative kulturelle Adaption, wie die Anthropologen diese Akkumulation von Ideen nennen, ist verantwortlich für alles um Sie herum in Ihrem geschäftigen und turbulenten täglichen Leben.
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности.
Also, nochmals, Wandel und Anpassung sind die großartigsten Fähigkeiten des Menschen.
так, а если это модель творчества, эта наша адаптация?
OK, ist das ein Modell für Gestaltung, diese Anpassung, die wir praktizieren?
Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
Der Punkt ist, dass sie eine kulturelle Anpassung entwickelt haben.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом:
Anpassung könnte auf andere Art einen höheren CO2-Ausstoß ermöglichen:
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Wir müssen dabei die Zunahme der Emissionen berücksichtigen, die durch Anpassung hervorgerufen wird.
Что необходимо, так это хорошо обдуманная адаптация, а не ослабление законных принципов.
Was benötigt wird, ist eine gut durchdachte, nicht eine schwächende Anpassung erprobter Rechtsprinzipien.
Оценки показывают, что адаптация обошлась бы менее чем в 1% от глобального ВВП.
Schätzungen zufolge würden die Kosten bezogen auf eine Anpassung weniger als 1% des weltweiten BIP betragen.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Anpassung würde auch bedeuten, viele Menschenleben vor Katastrophen zu retten, die nichts mit der Erderwärmung zu tun haben.
Адаптация уменьшит потери, связанные с изменением климата с 5% ВВП до примерно 3% - однако, это все же будет серьезным последствием.
Durch Anpassung werden die vom Klimawandel bedingten Verluste von 5% des BIP auf etwas unter 3% reduziert - doch ist dies immer noch ein bedeutsamer Effekt.
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений.
Solche Anpassungen verlangen aber eine aktivitätsfördernde Rolle des Staates und der Zivilgesellschaft, und Strategien der Zusammenarbeit, die das Unternehmertum und die Bildung geeigneter Institutionen fördern.
Эволюция ДНЯО, - его адаптация к новым ситуациям и проблемам, появление которых не предполагалось на момент его принятия, - казалось бы, гарантировала продолжение эффективной реализации договора.
Die Weiterentwicklung des NVV - die Anpassung an neue Gegebenheiten und Probleme, die zur Zeit seiner Entstehung noch nicht absehbar waren - schien die kontinuierliche und effektive Umsetzung des Vertrages zu garantieren.
Сокращение выбросов до уровня, который не погасит экономический рост, может предотвратить ущерб в 3 триллиона долларов США, в то время как адаптация сможет предотвратить ущерб примерно в 8 триллионов долларов США.
Die Emissionen auf ein Niveau zu begrenzen, das das Wirtschaftswachstum nicht erstickt, könnte einen Schaden in Höhe von 3 Billionen Dollar abwenden, wohingegen Anpassung einen Schaden von 8 Billionen Dollar verhindern könnte.
Адаптация к изменению климата и уменьшение влияния сельского хозяйства на окружающую среду, при одновременном повышении его производительности, вот что является одной из ключевых проблем, с которыми мы столкнемся в двадцать первом веке.
Die Anpassung an den Klimawandel und die Reduzierung der Umweltauswirkungen der Landwirtschaft, während ihre Produktivität stark gesteigert wird, gehören zu den wichtigsten Herausforderungen, vor denen wir im einundzwanzigsten Jahrhundert stehen.
Упорядоченная адаптация требует меньшего внутреннего спроса в условиях чрезмерного расходования средств стран с большим дефицитом текущего счета и более низкого торгового профицита в странах с чрезмерными накоплениями посредством номинального и реального укрепления валютного курса.
Eine geordnete Anpassung erfordert eine Absenkung der Binnennachfrage in den zu ausgabefreudigen Ländern mit ihren großen Zahlungsbilanzdefiziten und eine Reduzierung der Handelsüberschüsse in den Ländern, in denen zu viel gespart wird, durch eine nominale und reale Währungsaufwertung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung