Sentence examples of "Баланс" in Russian

<>
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс. Wenige Länder haben eine neutrale Energiebilanz.
Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт. Falls das Wachstum auf dem Handelssektor jenes der inländischen Nichthandelssektoren ankurbelt, dann übt ein fester Wechselkurs keinen Druck auf die Zahlungsbilanz aus, da die Nachfrage nach Importen steigt.
Китай и новый баланс сил Ein neues Machtgleichgewicht aus der Sicht Chinas
Идея сострадания - это баланс этих вещей. Und den Mittelweg in allem finden, das ist die Idee des Mitgefühls.
Где я могу пополнить баланс на телефоне? Wo kann ich meine Telefonkarte aufladen?
В ней есть свой внутренний баланс сил. Es verfügt über sein eigenes internes Machtgleichgewicht.
Для этого США понадобится активный торговый баланс. Um dazu in der Lage zu sein, brauchen die USA allerdings einen Handelsbilanzüberschuss.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение. Es ist jedoch die Ausgewogenheit politischer Kräfte, die über die Glaubwürdigkeit einer solchen Rechtfertigung entscheidet.
Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США". Das ostasiatische Machtgleichgewicht beruhte auf einem Dreieck zwischen China, Japan und den USA.
Два других - это "баланс массы" и скорость стока талой воды. Die anderen beiden sind seine "Massenbilanz" und Messungen des Schmelzwasserabflusses.
Фактически, общий активный торговый баланс Китая достаточно мал - около 1% ВВП. Eigentlich ist der gesamte chinesische Handelsbilanzüberschuss gering, er beträgt ungefähr 1% des BIP.
Почти все европейские правительства рассчитывают на него, чтобы изменить баланс сил. Beinahe alle europäischen Regierungen zählen auf ihn, wenn es darum geht, das Machtgleichgewicht zu verändern.
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно. Doch dürfte keine dieser diplomatischen Haltungen von Dauer sein.
Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс. Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann.
Индии придется и впредь сохранять хрупкий баланс на своем тибетском канате. Indien wird seinen tibetischen Drahtseilakt weiterhin mit Feingefühl ausbalancieren müssen.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса. Die Handelsbilanz eines Landes wird außer dem Wechselkurs von vielen anderen Faktoren beeinflusst.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии. Das traditionelle geopolitische Machtgleichgewicht schien lebendig und gesund zu sein.
И я диктую ему номер с карточки, чтобы он пополнил свой баланс. Ich lese ihm die Nummern auf der Karte vor, und er lädt damit seine Karte auf.
Выбор Запада был попыткой установить баланс между слишком большим и слишком малым. Die Wahl des Westens versuchte, das richtige Verhältnis zwischen zu viel und zu wenig zu finden.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась. Seine Handelsbilanz würde ins Negative drehen, und es gäbe weit verbreitete Arbeitslosigkeit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.