Sentence examples of "Борьбу" in Russian

<>
Translations: all874 kampf562 bekämpfung165 ringen13 other translations134
В результате политика превратилась в борьбу за доверие. Infolgedessen wurde die Politik zu einem Glaubwürdigkeitswettbewerb.
В эту борьбу вступили США и западные союзники. In dieses Getümmel griffen USA und ihre westlichen Verbündeten ein.
Методы самоограничения содержат в себе ту же борьбу. So ist das mit bindenden Mitteln.
Помню определенную борьбу у двери, чтобы ее открыть. Ich erinnere mich an ein kleines Gerangel an der Tür, um sie aufzukriegen.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. Um den Streit nicht zum Wahlkampfthema werden zu lassen, willigte Schröder ein.
С тех пор Саркози вступил в европейскую политическую борьбу. Seitdem hat Sarkozy sich in Europas politisches Schlachtgewühl gestürzt.
Они запрограмированы на борьбу, когда приходят в этот мир. Wenn sie auf die Welt kommen, sind sie für Probleme vorprogrammiert.
Президент Чэнь накалил борьбу, предложив провести первый для Тайваня референдум. Präsident Chen erhöhte den Einsatz noch, indem er die erste Volksabstimmung in der taiwanesischen Geschichte abhalten ließ.
Один из кандидатов перонистов обязательно выиграет несмотря на междоусобную борьбу. Es sieht so aus, als würde trotz der Grabenkämpfe in der Partei mit Sicherheit einer der peronistischen Kandidaten gewinnen.
Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией. Wir müssen wachsam bleiben und diese Pandemie weiterhin aktiv kontrollieren.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности. Indem wir Klarheit, Transparenz und Einfachheit zur nationalen Aufgabe erklären.
Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен. Die Moderaten befinden sich in einem alltäglichen Konflikt mit ihren eigenen Extremisten, die behaupten, ein Kompromiss sei unmöglich.
Они не тратят время на подковёрную борьбу за влияние в группе. Sie investieren keine Zeit in Machtkämpfe.
Экстремисты также поддерживают заманчивую фантазию, что полная победа возможна, часто персонифицируя борьбу. Die Extremisten verbreiten die verheißungsvolle Vorstellung, dass ein vollständiger Sieg über den Gegner irgendwie möglich wäre.
Точно таким же является и ориентация других фильмов на борьбу обычных людей. Das Gleiche gilt für Filme, in deren Mittelpunkt die Konflikte gewöhnlicher Menschen stehen.
"Если в один прекрасный день люди захотят жизни, то на борьбу поднимется судьба. "Wenn die Menschen eines Tages das Leben wollen, dann wird das Schicksal sich erheben.
Они играют на руку экстремистам, ведя борьбу с терроризмом военными нежели политическими средствами. Auch sie arbeiten den Extremisten in die Hände, indem sie den Terrorismus mit militärischen statt politischen Mitteln bekämpfen.
Вследствие этого, выделялись и расходовались огромные ресурсы на борьбу со всеми его проявлениями. Entsprechend wurden enorme Ressourcen mobilisiert und ausgegeben, um seinen vielen Formen entgegenzutreten.
По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками. Mit dem Tod der älteren Generation begann die neue, sich im Geschäft vor den Kunden zu streiten.
Нью-Дели - Сегодня нам срочно необходимы международные действия, направленные на борьбу с изменением климата. Neu Delhi - Internationale Maßnahmen gegen den Klimawandel sind heute dringend notwendig und von entscheidender Bedeutung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.