Sentence examples of "В этом отношении" in Russian
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером.
In diesem Zusammenhang ist das Königreich Bhutan im Himalaya beispielgebend.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Diesbezüglich beginnt Tunesien mit einem positiven Moment:
Однако в этом отношении Обама вряд ли уникален.
In dieser Beziehung ist Obama aber wohl kaum ein Einzelfall.
В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей.
Bei diesem Vorhaben findet Al Qaeda ein aufnahmebereites Publikum.
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении.
Unglücklicherweise ist diesbezüglich sein Herkunftsland von höchster Bedeutung.
И в этом отношении самым злостным нарушителем являются США.
Die Vereinigten Staaten sind in dieser Beziehung Missetäter Nummer eins.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
Manche Länder sind diesem Anspruch noch nicht gewachsen.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия.
Portugal und vor allem Irland sind hier die wichtigsten Beispiele.
Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении.
Ganz klar sticht China in dieser Beziehung nicht heraus.
В этом отношении монархия немного похожа на ислам или католическую церковь:
In diesem Sinne ist die Monarchie ein wenig wie Islam oder katholische Kirche:
В этом отношении африканцы шагают в ногу с остальным этноцентричным миром.
In dieser Beziehung sind Afrikaner mit dem Rest der ethnozentrischen Welt gleichauf.
В этом отношении США станут выглядеть как мир, особенно Латинская Америка.
Die USA werden stärker wie die übrige Welt aussehen, insbesondere wie Lateinamerika.
В этом отношении ЕС показывает пример защиты фундаментальных прав всему миру.
Wenn es um den Schutz von Grundrechten geht, ist die EU weltweit führend.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении.
Ministerpräsident Shinzo Abe hat hier einen durchwachsenen Start hingelegt.
В этом отношении даже недавние изменения в США не продвинулись достаточно далеко:
Was das angeht, sind auch die jüngsten Veränderungen in den USA nicht weitreichend genug:
В этом отношении изменение поведения Ирана в отношении Ирана является абсолютным первоначальным требованием.
Dazu ist eine Verhaltensänderung des Iran gegenüber Israel die absolute Voraussetzung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert