Sentence examples of "Важная" in Russian
Translations:
all2488
wichtig2205
bedeutend120
bedeutsam88
maßgeblich13
ernst10
gewichtig2
other translations50
Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном - это жизненно важная западная зона безопасности для Китая.
Afghanistan ist, zusammen mit Pakistan und dem Iran, für China Teil einer lebenswichtigen westlichen Sicherheitszone.
Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
Die für Handelsnationen wie Japan und Südkorea lebenswichtige Freiheit der Schifffahrt würde ernsthaft behindert werden.
Но односторонний характер объявления о выводе и жёсткие сроки реализации этого плана вызвали в Южной Корее и, возможно, в Японии, тревогу по поводу того, что жизненно важная роль американской армии в предотвращении очередной войны в Корее может оказаться под серьёзной угрозой.
Der einseitige Charakter der Ankündigung jedoch und das abrupte Timing des Plans haben in Südkorea - und möglicherweise in Japan - die Alarmglocken klingen lassen, dass der Abzug die lebenswichtige Rolle, die amerikanische Truppen bei der Verhinderung eines weiteren Krieges in Korea bisher gespielt haben, ernsthaft gefährden könnte.
В Китае повторное использование шприцов - важная проблема.
In China ist Recycling ein Hauptstreitpunkt.
И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса.
Und Authentizität spielt eine große Rolle in meinem ersthaften Blödsinn.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
Die andere große Entwicklung wird im Bereich der Möglichkeiten der Genetik stattfinden.
Реинтеграция в организм человека - не единственно важная вещь.
Und Reintegration in den menschlichen Körper ist nicht das Einzige.
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
Für Europa ist die Wahl Barack Obamas eine entscheidende Prüfung.
По-моему, данная важная проблема вскоре вновь встанет остро.
Man möchte annehmen, dass dieses zwingende Thema nur zu bald auf die Tagesordnung zurückkehren wird.
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере.
Gleichzeitig lässt sich die entscheidende Rolle Frankreichs nicht allein an der Größe des Landes festmachen.
В чем эта разница - самая важная истина которую только возможно знать.
Was diesen Unterschied ausmacht, ist mit Sicherheit die allerwichtigste allgemeingültige Wahrheit, die es zu wissen gibt.
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая.
Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert