Sentence examples of "Вашего" in Russian

<>
Translations: all1325 ihr1153 eu96 other translations76
Какова стратегия вашего домашнего хозяйства? Was ist deine Haushaltsstrategie?
С вашего позволения я приготовлю экспонат. Gut lasst mich zuerst etwas zurückgehen.
Вы верите в успех вашего проекта? Sie glauben, Sie werden in diesem Projekt erfolgreich sein?
Есть ли оборотная сторона вашего успеха? Aber jetzt mal ernsthaft, gibt es da eine dunkle Seite?
Ещё мы наблюдаем появление вашего второго я. Die andere Sache, die mit Ihnen passiert, ist dass Sie ein zweites Ich haben.
Прошу вашего терпения, пока я буду рассказывать. Also halten Sie dem stand, wenn ich Sie durch diese Reise führe.
Во-первых, понаблюдайте за нормальным поведением вашего объекта. Als erstes, indem Sie das normale Verhalten dieser Person beobachten.
Мы сожалеем о задержке и просим Вашего понимания Wir bedauern die Verzögerung sehr und bitten Sie um Verständnis
Это большой секрет, который хранится в глубине вашего естества. Es ist ein geheimes Verlangen, tief in Euch drin.
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе. Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz.
С вашего позволения, я начну, это - дешифратор для Enigma. Lassen Sie mich mit diesem Enigma-Dechiffriergerät anfangen.
Поэтому, с вашего позволения, я отвлекусь и задам вопрос: Gehen wir nun einen Schritt zurück und fragen uns:
Мы были бы рады Вашего возможного интереса и участия Wir würden uns freuen, wenn Sie Interesse hätten und teilnehmen könnten
И, вы выиграли семь с половиной секунд вашего благосостояния. Damit haben Sie siebeneinhalb Sekunden Wohlstand erzielt;
Во-первых, без вашего ведома подвергнуть вас действию ТМС невозможно. Zum einen kann man es nicht anwenden, ohne dass der Betroffene davon weiß.
никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала. Niemand anders ist eine Autorität über das eigene Potenzial.
Но порой мне сложно об этом говорить, прошу вашего терпения. Aber manchmal ist es schwer, über diese Dinge zu sprechen, also halten Sie es mit mir aus.
Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник. Man bedient sich des im eigenen Körperbau eingebauten Kräftespiels, genauso wie ein Pendel.
Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела. Wir konnten nicht genug eigene Zellen außerhalb des Körpers züchten.
Он зависит от вашего разграничения статичности и динамичности политической системы. Es hängt von der Abgrenzung zwischen der Statik und der Dynamik des politischen Systems ab.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.