Sentence examples of "Власти" in Russian with translation "behörden"
Translations:
all2796
macht1063
behörde273
behörden269
gewalt52
regierungsgewalt7
other translations1132
Китайские власти не считают себя виноватыми.
Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst.
Китайские власти не признают за собой вину
Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst
Вообще-то, иногда власти были чрезмерно осторожны.
Natürlich waren die Behörden manchmal übervorsichtig.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Andernorts prüfen die Behörden die Verabschiedung ähnlicher Programme.
Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль.
Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen.
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными?
Werden die Behörden, unter deren Befehlsgewalt sie stehen wird, als legitim angesehen?
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Die Behörden erkennen die Notwendigkeit strikter Haushaltsdisziplin und finanzieller Regulierung.
В новой рекламной компании, прошедшей этим летом, власти провозгласили:
In einer neuen Werbekampagne, die in diesem Sommer gestartet wurde, erklärten die Behörden:
Иранские власти заявили, что разгневанные "студенты" спонтанно штурмовали посольство.
Die iranischen Behörden behaupten, die Botschaft sei spontan von wütenden "Studenten" gestürmt worden.
Итак, власти были убеждены, что этот запах был главной проблемой.
Die Behörden waren also überzeugt, dass der Gestank das Problem war.
В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
Im Grunde folgen die Behörden dem Ansatz, den der Heilige Augustinus als Erster umrissen hat.
Когда власти издают "Белую Книгу" о правах человека, упоминается "Новояз".
geben die Behörden ein Weißbuch zu den Menschenrechten heraus, wird auf "Neusprech" verwiesen.
Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты.
Die republikanischen Behörden beeilten sich, diese Praxis auf andere Staaten auszudehnen.
Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти.
Die Aktivisten haben zunächst Kirchen, Bars und Behörden im Visier.
Но возможно, власти и правы, стараясь удержать нас в узде.
Vielleicht aber haben die Behörden auch Recht damit, uns auf Linie zu halten.
Они не поняли, что означала эта капитуляция - как и европейские власти.
Weder die Mitgliedsländer - noch die europäischen Behörden - waren sich im Klaren darüber, was diese Abtretung wirklich nach sich ziehen würde.
В отсутствии централизованной финансовой системы, эта задача легла на национальные власти.
Da es kein zentrales Finanzministerium gibt, oblag die Aufgabe den nationalen Behörden.
В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие.
Andernfalls werden nationale Behörden nicht in der Lage sein, entsprechend auf grenzüberschreitende Entwicklungen zu reagieren.
Власти распространили таблетки иодида калия в соседних городах Ерхам, Димона и Аруар.
Die Behörden haben in den nahe gelegenen Städten Yerham, Dimona und Aruar Kaliumiodidtabletten verteilt.
Эти ребята могут получить до 7 лет тюрьмы, если власти их поймают.
Diese Leute hätten dafür bis zu sieben Jahre Gefängnis bekommen können, wenn sie von den Behörden gefasst worden wären.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert