Sentence examples of "Впрочем" in Russian

<>
Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь. Außenstehende jedoch können und sollten helfen.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным. Der Dialog war jedoch nicht wirklich ein strahlender Erfolg.
Впрочем, этого достаточно для напоминания об одной, все еще в известном смысле живой истории, а также для свидетельства того, как преувеличены представления о всемогущих и всезнающих спецслужбах. Als Erinnerung an ein bis heute auf gewisse Weise lebendiges Stück Geschichte und als Beweis dessen, wie überzogen doch die Vorstellungen von den allmächtigen und allwissenden Geheimdiensten sind, ist er jedoch ausreichend.
Впрочем я так не думаю. Ich denke nicht, dass es so sein wird.
Впрочем, как и в вашей. Und auch nicht in Ihrer.
Как впрочем и сама жизнь. Und im Leben eigentlich auch.
впрочем, как и все в Израиле. Nun ja, wie alles in Israel.
Впрочем, не все изобретения оказались успешными. Nun, nicht all diese Dinge waren sehr erfolgreich.
Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен. das Universum und die menschliche Dummheit, doch was das Universum anbetrifft, bin ich mir nicht sicher.
Лодку немного покарежило, меня, впрочем, тоже. Das Boot hat ein paar Kratzer abbekommen, ich auch.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. Trotzdem sind gesetzlich garantierte Rechte oft nicht ausreichend.
Впрочем, я думаю он позднее так и сделал. Und ich bin sicher, er hat dies später getan.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом. Aber eine große Mehrheit der Serben ist sowieso schon davon überzeugt.
Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен. das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.
Впрочем, в этой истории есть свои плюсы и минусы. Nun, die Sache hat Vor- und Nachteile.
Впрочем, моя точка зрения на эту проблему довольно своеобразна. Und dennoch hatte ich eine ungewöhnliche Position dem gegenüber.
Впрочем хорошая новость в том, что учителя уже есть. Aber die guten Nachrichten sind, dass sie da draußen sind.
Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов. Dann wieder haben etwa 25 Prozent aller Patienten überhaupt keine Symptome.
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда. Und Shakespeare war auf einer Spur hier, wie er es üblicherweise war.
Впрочем, это известно достаточно давно, и не является большим открытием. Das ist etwas, das wir bereits seit einer Weile wissen, also nicht weiter bahnbrechend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.