Sentence examples of "Все более" in Russian

<>
Translations: all450 immer mehr16 other translations434
Глобализация становится всё более комплексной. Globalisierung wird zunehmend komplexer.
Жизнь становится всё более сложной. Das Leben wird immer komplexer.
Наша жизнь становится всё более мобильной. Unser Leben wird immer mobiler.
Уровень занятости становится все более нестабильным. Die Beschäftigungslage wird zunehmend prekär.
Подкуп голосов становился все более неэффективным. Stimmenkauf genügte nicht mehr.
Американское общество становится все более "жестким": Die amerikanische Gesellschaft ist immer kälter geworden:
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. Die Aussichten für eine stabile Zukunft verdüstern sich zunehmend.
их все более мощные и динамичные компании. ihre immer mächtigeren und dynamischeren Unternehmen.
Это тема, которая становится всё более популярной. Das ist ein Thema, welches immer populärer wird.
Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка. Amerikanische Steuerzahler machen ein zunehmend schlechteres Geschäft.
Один довод является очевидным и все более понятым. Ein Grund hierfür ist einfach und wird zunehmend allgemein verstanden:
Также становится все более понятно, что нужно делать. Auch die angemessenen Reaktionen darauf werden zunehmend erkannt.
Такое видение, мне кажется, становится все более неверным. Nun, diese Sichtweise, denke ich, ist zunehmend falsch.
Многие молодые люди Газы становятся всё более радикальными. Die jungen Männer im Gazastreifen werden zunehmend radikaler.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. Mit anderen Worten, die internationale Ordnung wird immer pluralistischer.
Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем. Kurzfristig ist eine Preisdeflation viel wahrscheinlicher.
Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным. Doch erscheint dieses glückliche Szenario immer unwahrscheinlicher.
Экологические и водные проблемы становились все более ярко выраженными. Umwelt- und Wasserprobleme häuften sich.
политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной. Leider bewegt sich Russland eher in die entgegengesetzte Richtung und die Machtkonzentration nimmt eher zu als ab.
Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение Es wurde immer offensichtlicher, dass wir nicht gewinnen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.