Sentence examples of "Голубой" in Russian
Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества.
Nun wurde der Blauflossenthunfisch schon immer von der Menschheit veehrt.
Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец.
Ich bezweifle, dass jemand schon einen Blauflossenthunfischs beim Fressen gesehen hat.
"Этот джентльмен преподнес Западу все свои ядерные предприятия на блюдечке с голубой каемочкой и сказал:
"[D]ieser Herr hat all seine Nuklearanlagen eingepackt, auf ein Schiff gepackt und dem Westen übergeben und gesagt:
Поэтому, голубой тунец получил статус, которым обладают тигры, львы, некоторые виды африканских слонов и панды.
Deswegen wurde dem Blauflossenthunfisch derselbe Status wie Tigern, Löwen, gewissen afrikanischen Elefanten, und Pandas gegeben.
За сто лет IBM, или "Голубой гигант", как его называют в Соединенных Штатах из-за его логотипа, превратился в одну из крупнейших компаний мира.
IBM - in den Staaten ihres Logos wegen familiär "Big Blue" genannt, ist in einem Jahrhundert zu einem der größten Unternehmen der Welt herangewachsen.
"Голубой гигант", как еще называют IBM, стоит на фондовой бирже более 220 миллиардов долларов, что делает его одной из самых дорогих высокотехнологичных компаний мира наряду с Apple и Microsoft.
"Big Blue", wie IBM auch genannt wird, ist an der Börse insgesamt mehr als 220 Milliarden Dollar wert und zählt damit zusammen mit Apple und Microsoft zu den wertvollsten Technologieunternehmen der Welt.
Я не голубой и не житель Ганы, но я провел значительное время в Гане и отвергаю довод - который я слышал и в других частях Африки - о том, что западные понятия сексуальности извратили африканцев.
Ich bin weder schwul noch Ghanaer, aber ich habe lange Zeit in Ghana verbracht und weise das - auch in anderen Teilen Afrikas vorgebrachte - Argument, wonach die westliche Vorstellung von Sexualität die Afrikaner verdorben hätte, zurück.
Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака.
Er teilt sich eine schmutzige Holzhütte mit anderen Trägern und steht jeden Morgen um zwei Uhr auf, weil der Schwefel auch nachts ausströmt, wo seine charakteristische gelbe Farbe in der Dunkelheit bläulich glänzt.
Америка преподнесла Ирану на блюдечке с голубой каемочкой стратегические выгоды, которых не могла добиться исламская революция Хомейни ни за восемь лет войны с Саддамом, ни в своих безуспешных попытках экспортировать исламскую революцию в другие страны региона.
Amerika servierte dem Iran jene strategischen Trümpfe auf dem Silbertablett, die Khomeinis Revolution weder in den acht Jahren des Krieges gegen Saddam noch durch ihre erfolglosen Versuche, die islamische Revolution in die gesamte Region zu exportieren, erreichen konnte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert