Exemples d'utilisation de "Господину" en russe

<>
Господину Смиту стоило бы сказать правду. Herr Smith hätte die Wahrheit sagen sollen.
Этот высокий мужчина - господин Смит. Dieser große Mann ist Herr Smith.
"Вы, я полагаю, господин Мюллер". "Sie sind, nehme ich an, Herr Müller."
Господин, заполните, пожалуйста, эту форму. Mein Herr, füllen Sie bitte dieses Formular aus.
Господин Спенсер работает в магазине. Herr Spencer arbeitet in einem Geschäft.
"Начинайте с чистого листа, господин архитектор. "Dies ist die Tabula Rasa, Herr Architekt.
Господин с двумя дамами собирались уезжать. Ein Herr und zwei Damen waren im Begriff abzureisen.
Господин доктор, у меня болит живот. Ich habe Bauchweh, Herr Doktor.
Господин Мейлер останется здесь до завтра. Herr Mailer wird bis morgen hier bleiben.
Она лучшая пианистка после господина Лонга. Sie ist die beste Pianistin nach Herrn Long.
С большими господами лучше дела не иметь. Mit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen.
Господин Кавабата каждый год пишет письмо домой. Herr Kawabata schreibt jedes Jahr einen Brief nach Hause.
Господин и госпожа Ямада вернутся домой в следующем месяце. Herr und Frau Yamada werden nächsten Monat in ihr Heimatland zurückkehren.
Я помню здесь был господин с калькулятором с 10 цифрами. Da war ein Herr hier oben mit einem zehnstelligen Taschenrechner.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов. In ihrer Vorstellung ist die neue Weltordnung eine Welt der Herren und Sklaven.
Господин был весь в зелёном, даже очки у него были зелёные. Der Herr war ganz grün gekleidet, sogar seine Brille war grün.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента? Herr Senator, wie kommt man auf die Idee, für das Amt des Präsidenten zu kandidieren?
Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. Vielen Dank, Herr Premierminister, das war faszinierend und inspirierend.
Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным. Herr Yamada ist, obwohl er Firmenchef geworden ist, bescheiden.
Если господин лечит лошадь, то он делает это не из-за божественной любви. Arzneit ein Herr ein Pferd, so tut er's nicht aus göttlicher Liebe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !