Sentence examples of "Дальнейшую" in Russian
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства.
Es wird die Zukunftsarbeit der Koalitionsregierung bestimmen.
Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь.
Die Entscheidungen heute werden sein Wohlergehen bestimmen.
Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку.
Der Premierminister muss vorsichtig sein, um nicht noch mehr an Unterstützung zu verlieren.
Зачастую они производят высококачественную начальную продукцию, которая затем проходит дальнейшую обработку в Европе.
Sehr oft stellen sie dort hochwertige Vorprodukte her, die dann in Europa veredelt werden.
Для меня тот случай имел очень большое значение, Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь.
Und so war dieser Moment für mich wirklich aufregend, und hat damals den Kurs für den Rest meines Lebens gesetzt.
Мы рассчитываем на дальнейшую поддержку со стороны Китая усилий Европы и Америки ограничить использование ядерной программы Ирана исключительно гражданскими целями.
Wir setzen auf Chinas dauerhafte Unterstützung der europäischen und amerikanischen Bemühungen, dafür zu sorgen, dass Irans Atomprogramm auf rein zivile Zwecke beschränkt bleibt.
Я считаю необходимым дальнейшую работу по сохранению экономической открытости, т.к. это хорошо для Америки и для нашего работающего населения.
Ich engagiere mich in meiner Arbeit für die Aufrechterhaltung dieser wirtschaftlichen Offenheit, weil sie Amerika und seinen Arbeitnehmern nützt.
Я надеюсь на вашу помощь в исследовании и защите дикой природы океана, Я надеюсь, что нам удастся вернуть ему здоровье и тем самым подарить человечеству надежду на дальнейшую жизнь.
Ich wünsche mir Ihre Hilfe dabei, die wilden Ozeane auf eine Art und Weise zu erkunden und zu beschützen, die sie wieder gesunden lässt und dadurch die Hoffnung für die Menschheit gesichert wird.
Но спасительной соломинкой послужили инновации и новое мышление, которое сегодня привело к совершенно новой системе управления, нацеленной на усиление выносливости, признание чрезмерности и инвестирование в систему целиком как единое целое, чтобы обеспечить дальнейшую избыточность в системе.
Aber das Gelegenheitsfenster waren Innovation und eine neue Denkweise, welche heute zu einer komplett neuen Verwaltungsstrategie geführt haben um Belastbarkeit aufzubauen, Redundanz anzuerkennen und in ein einheitliches System zu investieren, und um dann mehr Redundanz im System erlauben zu können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert