Sentence examples of "Демографические" in Russian with translation "demografisch"
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения.
Die zukünftige demografische Veränderung wird die nationalen Ersparnisse ebenfalls beeinflussen.
Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики.
Chinas demografische Trends haben verschiedene nachteilige Auswirkungen auf seine Wirtschaft.
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики.
Allein die demografische Entwicklung erfordert bedeutende Reformen in der Sozialpolitik.
Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым.
Indirekt beschleunigen diese Emigranten den demografischen Wandel in Israel, von dem die religiöse Rechte profitiert.
Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги.
Darüber hinaus verringerte sich aufgrund demografischer Veränderungen die Zahl der Beitragszahler, während die Nachfrage nach den Leistungen zunahm.
Поскольку демографические показатели продолжают меняться, израильские высокопоставленные политики должны пытаться разрешить трудную новую реальность.
Angesichts des fortdauernden demografischen Wandels muss sich die israelische Politik mit schwierigen neuen Realitäten auseinandersetzen.
Если существующие демографические тенденции будут сохраняться, то к 2040 году цыгане будут составлять около 40% трудоспособного населения Венгрии.
Dem aktuellen demografischen Trend zufolge werden die Roma bis 2040 ungefähr 40% der erwerbsfähigen Bevölkerung Ungarns ausmachen.
Демографические перспективы Африки южнее Сахары выглядят особенно скверными, т.к. растущее число молодёжи стремится попасть на рынок труда, который не может дать им работы.
Vor allem in Ländern südlich der Sahara präsentieren sich die demografischen Aussichten besonders düster, da eine riesige Zahl junger Menschen auf die Arbeitsmärkte drängt, wo sie jedoch nicht aufgenommen werden können.
Формирующиеся рынки и развивающиеся страны теперь составляют 50% глобального ВВП и 75% глобального роста, а демографические процессы еще больше усугубят изменения в центре экономического притяжения.
Schwellenmärkte und Entwicklungsländer erwirtschaften heute einen Anteil von 50% am weltweiten BIP und 75% des globalen Wachstums, und diese Verlagerung des wirtschaftlichen Gravitationszentrums wird durch demografische Faktoren weiter verstärkt.
Тем временем, в условиях тяжелого экономического положения Германии, которое может только усугубиться, принимая во внимание демографические проблемы страны, социал-демократы сегодня не могут не признать необходимость отдать созданию богатства приоритет перед перераспределением.
Angesichts der wirtschaftlichen Notlage Deutschlands, die sich aufgrund der demografischen Probleme des Landes weiter verschà rfen dÃ1 4rfte, sind die Sozialdemokraten jedoch dazu verdammt, der Schaffung von Wohlstand Vorrang vor der Umverteilung einzurà umen.
Например, когда демографические тенденции или затянувшиеся экономические проблемы налагают непомерное бремя социального обеспечения на работающее население, пособия пенсионерам должны автоматически модифицироваться повышением пенсионного возраста и/ или корректированием размера пособий и других льгот.
Wenn beispielsweise demografische Trends oder anhaltende wirtschaftliche Probleme der erwerbstätigen Bevölkerung übermäßige Zahlungen für Sozialleistungen aufbürden, sollten Renten automatisch durch eine Anhebung des Rentenalters und/oder einer Anpassung der Rentenhöhe modifiziert werden.
В конце концов, потеря конкурентоспособности, которая привела к большому отрицательному сальдо платежного баланса, остается практически без внимания, в то время как неблагоприятные демографические тенденции, слабый прирост производительности и медленное проведение структурных реформ сокращает потенциальный рост.
Schließlich wurde bisher kaum etwas gegen den Mangel an Wettbewerbsfähigkeit getan, der zu den großen Zahlungsbilanzdefiziten führte, während ungünstige demografische Trends, niedrige Produktivitätszuwächse und die langsame Umsetzung von Strukturreformen das potenzielle Wachstum weiter bremsen.
И если такая перспектива вызывает беспокойство у стран Западной Европы, бывшим коммунистическим странам ЕС придется еще хуже, поскольку их демографические тенденции означают, что средний потенциальный рост упадет с сегодняшнего здорового уровня в 4.3% в год до всего 0.9% после 2030 года.
Und obwohl es schon in Westeuropa nicht gut aussieht, läuft es für die ehemaligen kommunistischen EU-Mitglieder noch schlechter, deren demografische Trends nämlich nahe legen, dass das durchschnittliche potenzielle Wachstum von heute gesunden 4,3% jährlich nach 2030 auf lediglich 0,9% abstürzen wird.
Это демографический, а не религиозный вопрос:
Es handelt sich dabei um eine demografische und nicht um eine politische Frage:
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие.
Derzeit, machen wir eine riesige demografische Verwandlung durch.
Поэтому страны с большим демографическим потенциалом обладают врожденным олимпийским потенциалом.
Länder mit einem großen demografischen Potenzial haben daher automatisch auch ein großes olympisches Potenzial.
Давним членам расширение предоставляет возможность подготовить общественные финансы к грядущим демографическим проблемам.
Für die älteren Mitglieder stellt die Erweiterung eine Chance dar, die Staatsfinanzen auf kommende demografische Anforderungen vorzubereiten.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
Aber eine demografische Dividende ist nur so gut, wie die Investition ins Humankapital.
Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле.
Diese demografische Verschiebung ereignet sich nicht allein in der muslimischen Welt, sondern auch in Israel.
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью".
Das Einzigartige an dieser demographischen Dividende ist, dass Indien das einzige Land der Welt sein wird, dass diese demografische Dividende hat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert