Exemples d'utilisation de "Демократическая" en russe

<>
Изменяет ли направление демократическая волна? Hat bei unserer demokratischen Entwicklung eine Gezeitenwende eingesetzt?
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. Dazu sind demokratische Reformen von unten nach oben notwendig.
Состоится ли следующая демократическая революция в Египте? Ist Ägypten das Land der nächsten demokratischen Revolution?
Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью. Die demokratische Legitimität hat einen wichtigen Sieg über die gesellschaftliche Legitimität errungen.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура. Die Pakistanis wissen was Demokratie bedeutet, weil wir über eine demokratische Kultur verfügen.
На самом деле, страна А - это демократическая Индия, Tatsächlich ist Land A das demokratische Indien.
Происходящее сегодня - не революция, а мирная демократическая эволюция. Denn wir engagieren uns nicht für eine Revolution, sondern für eine friedliche, demokratische Entwicklung.
Демократическая политическая стабильность является самым важным вестником финансового развития. Demokratische politische Stabilität ist der wichtigste Vorbote für finanzielle Entwicklung.
В конце концов, в этом то и заключается демократическая политика. Dies ist schließlich, worum es bei demokratischer Politik geht.
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими". Thailands herrschende Demokratische Partei verurteilte Chavalits Bemerkungen umgehend als "verräterisch".
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе. Aber die demokratische Republik Kongo war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele.
Демократическая Латинская Америка прихрамывает, потому что она не может двигаться вперед. Das demokratische Lateinamerika hinkt seitwärts, weil es nicht vorwärts laufen kann.
Однако демократическая трансформация в Венгрии потребовала оппозиционной стратегии в 1980-х годах: Doch war für den demokratischen Wandel in Ungarn eine Oppositionsstrategie während der gesamten 80er Jahre notwendig:
Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да". Und fragt man sie, ob sie ihr demokratisches Regierungssystem mögen, sagen 90% ja.
Так что, своего рода демократическая революция во Франции, возможно, уже идет полным ходом. Es könnte in Frankreich also so etwas wie eine demokratische Revolution im Gang sein.
Тогда не удивительно, что в настоящее время Демократическая Партия взяла в руки протекционистский жезл. Es ist also nicht weiter überraschend, dass die Demokratische Partei jetzt den protektionistischen Schlagstock hervorholt.
Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате. Die Demokratische Partei Japans (DPJ), eine Mitte-links-Partei, hat mehr als 300 der 480 Sitze des Unterhauses errungen.
В-третьих, демократическая администрация сказала, что она поставит изменение климата в центр своей глобальной политики. Drittens wird eine demokratische Regierung nach eigener Aussage den Klimawandel ganz oben auf ihren globalen Maßnahmenkatalog stellen.
Речь Обамы в Гане, в которой недавно произошла успешная демократическая смена правительства, продемонстрировала такой подход. Obamas Rede in Ghana, sorgfältig in einem afrikanischen Land geplant, das vor Kurzem einen erfolgreichen demokratischen Wechsel der Regierung vollzogen hat, veranschaulicht einen solchen Ansatz.
Ни одна демократическая страна не позволила бы подобного вмешательства своих военных, какие бы ни были обстоятельства. Kein demokratisches Land würde ein solches Eingreifen seitens des Militärs gestatten, ganz gleich unter welchen Umständen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !