Sentence examples of "До сих пор" in Russian with translation "bisher"

<>
Ничего не сделано до сих пор. Bisher ist nichts passiert.
До сих пор этого не произошло. Dies ist bisher nicht der Fall.
Но до сих пор этого не произошло. Bisher jedoch ist dies nicht passiert.
Такого до сих пор никто не делал. Und niemand macht das bisher.
До сих пор ни одной серьезной травмы. Keine ernsthaften Verletzungen bisher.
До сих пор политика усиливала выравнивающее воздействие технологии. Bisher hat die Politik die abflachende Wirkung der Technologie auf unsere Welt verstärkt.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо. Bloß is bisher viel zu wenig zur Bekämpfung der Malaria unternommen worden.
И до сих пор это была задача суперкомпьютера. Bisher war dies ein Problem für Supercomputer.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: Die Partei hat bisher eine eher konventionelle Strategie verfolgt:
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt.
Однако, Калибаф до сих пор не сделал решительного шага. Aber Qalibaf hat seinen Hut bisher nicht in den Ring geworfen.
И Вы это от нас до сих пор скрывали? Und haben Sie uns das bisher vorenthalten?
До сих пор история не знала примеров незападной модернизации; Bisher gibt es in der Geschichte keinen Fall einer nichtwestlichen Modernisierung;
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный. Bisher waren die einzigen nicht vorhergesehen Auswirkungen vorteilhaft.
До сих пор, эти различия не мешали фундаментальной гармонии альянса. Bisher konnten diese Differenzen gehandhabt werden, ohne daß die fundamentelle Harmonie der Allianz beeinträchtigt wurde.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались. Bisher jedoch scheint es nicht zu derartigen Verhaltensfolgen gekommen zu sein.
Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты. Das größte Hindernis waren bisher die Vereinigten Staaten.
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции. Bisher hat die chinesische Führung eine maßvolle Vorgehensweise im Hinblick auf die Inflation gewählt.
Сложность ситуации усугубляется исламистами, которые до сих пор старались быть неприметными. Noch komplexer wird die Situation durch die Islamisten, die sich bisher zurückhielten.
Ни одна страна до сих пор не ответила на это предложение. Kein Land hat sich bisher gemeldet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.