Sentence examples of "Думаете" in Russian with translation "meinen"

<>
Вы думаете, сегодня будет дождь? Meinen Sie, es wird heute regnen?
Вы же не думаете, что я соглашусь понизить температуру в комнате. Ich meine, kommen Sie schon, ich werde doch mein Thermostat nicht runterdrehen.
"Если вы действительно серьезно думаете о сделке с Ираном, то Израиль должен перестать скрываться. "Wenn man es hinsichtlich eines Deals mit dem Iran ernst meint, muss sich Israel deklarieren.
Или вы думаете, что когда вы выйдете к людям и поговорите с ними, то вам удастся реализовать уголовную и материальную ответственность? Oder meinen Sie, dass es Ihnen, wenn Sie nur lange genug mit den Leuten reden, gelingen wird, beispielsweise die materielle und strafrechtliche Haftung durchzusetzen?
Я просто хочу сказать, что если вы думаете, что раз у меня нет гена левши, то у моих детей нет риска стать шизофрениками. "Ich habe kein Linkshänder-Gen, und darum werden meine Kinder auch nicht für Schizophrenie gefährdet sein.
В 1970-х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще-то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику. In den 1970er Jahren berichtete uns Stephen Hawking, dass ein schwarzes Loch, obwohl man meint, es sei schwarz, tatsächlich Strahlung absondert, wenn man Quantenmechanik berücksichtigt.
Думаете, легко стране с экономикой в 12 триллионов долларов из года в год жить не по средствам просто для того, чтобы поддержать притязания других стран на стабильность? Meinen die Menschen etwa, es sei einfach für eine 12-Billionen-Dollar-Volkswirtschaft, Jahr um Jahr über ihre Verhältnisse zu leben, nur um den stabilen Ruf anderer Länder zu stützen?
Так что если вы думаете, что пол-Америки голосует за республиканцев, потому что они слепцы, то я хочу сказать вам, что вы в ловушке нравственной матрицы, одной конкретной нравственной матрицы. Wenn man also annimmt dass halb Amerika die Republikaner wählt weil sie auf eine oder andere Art blind sind, dann ist meine Nachricht an euch dass ihr in einer Moralmatrix gefangen seid, in einer besonderen Moralmatrix.
Но как вы думаете, какая группа является второй по величине, убедительно превосходя численностью евреев с долей 2,8 миллиона и мусульман с долей 1,1 миллион, и индуистов, буддистов и другие религии вместе взятые? Aber was meinen Sie ist die zweitgrößte Gruppe, die eindeutig die Juden mit 2,8 Millionen, die Muslime mit 1,1 Millionen und die Hindus, die Buddhisten und alle anderen Religionen gemeinsam übertrifft?
Как вы думаете, что более вероятно - что представители внеземной цивилизации или существа из параллельных миров преодолели огромные расстояния межзвездного пространства, чтобы оставить круги на поле фермера Боба в Канзасе, чтобы прорекламировать skeptic.com, наш сайт? Ich meine, was ist wahrscheinlicher - dass außerirdische Intelligenz oder multi-dimensionale Wesen die unermesslichen Weiten des interstellaren Raumes durchqueren, um Kornkreise in Farmer Bobs Acker in Puckerbrush, Kansas, zu ziehen und Werbung für skeptic.com zu machen?
Ты думаешь, он этот возьмёт? Du meinst also, er wird dieses nehmen?
И я начал судорожно думать: Und meine Gedanken fingen an zu rasen.
Ты думаешь, мы найдем ее дом? Meinst du, wir werden ihr Haus finden?
Я теперь об этом не думаю. Mein Sinn steht jetzt nicht danach.
Мы думаем, что знаем, что такое гламур. Wir alle meinen zu wissen, was Glamour ist.
Мой отец думает, что он всегда прав. Mein Vater glaubt, er habe immer recht.
Интересно, что она на самом деле так думала! Und das Unglaubliche war, dass sie es ernst meinte.
Они думали, что некоторые люди их не любят. Sie meinten, dass die Leute sie nicht mochten.
Но потом я стала думать о своей семье. Aber dann begann ich über meine Familie nachzudenken.
Думаю, мы терпим достаточно дерьма от наших компьютеров. Ich meine, dass wir uns wirklich eine Menge Mist von unseren Computern bieten lassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.