Sentence examples of "Единая" in Russian

<>
Translations: all134 einheitlich59 einig25 other translations50
Должна быть единая всеобъемлющая структура. Es sollte einen alles einschließenden Überbau geben.
Единая Европа с долгосрочной продовольственной политикой. Ein Europa mit einer langfristigen Ernährungspolitik.
Единая Европа с конкурентоспособной и ресурсосберегающей экономикой. Ein Europa mit einer konkurrenzfähigen und sparsam mit den Rohstoffen umgehenden Wirtschaft.
А на расстоянии это выглядит как единая группа. Und von der Distanz erscheint es, als ob es nur eine Gruppe wäre.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов. Die Gemeinschaftswährung wird den Bedürfnissen der Mitgliedsstaaten nicht gerecht.
Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости. Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit.
Единая Европа на службе у свободы, справедливости и безопасности. Ein Europa im Dienste der Freiheit, Gerechtigkeit und Sicherheit.
Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности. Ein Europa auf dem höchsten Niveaus der Ernährungsgewährleistung!
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая. Eine Abwertung kommt aufgrund der gemeinsamen Währung nicht in Frage.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. Ein Europa, fähig, sich im kommenden, weltweiten Wettbewerb zu behaupten!
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка? Die Europäische Union hat eine gemeinsame Währung, aber was ist mit einer gemeinsamen Sprache?
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать. Der Nobelpreisträger Robert Mundell hat die Bedingungen ausgeführt, unter denen eine Einheitswährung funktionieren kann.
Это один из редких случаев, когда пакистанский народ чувствует и действует как единая нация. Dies ist einer der seltenen Augenblicke, in denen ich beobachten konnte, dass die Menschen in Pakistan sich als eine Nation fühlen und zusammenrücken.
Эти кластеры, я полагаю, будут более гибкими и смогут действовать как единая всеобъемлющая структура. Diese Gruppierungen werden meiner Meinung nach agiler und handlungsfähiger sein als eine einzelne, übergeordnete Struktur.
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора. Die Vereinigten Energiesysteme (UES) werden geleitet von Anatoly Chubais, einem ehemaligen stellvertretenden Premierminister mit dem Ruf eines Reformers.
К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью. Zur Überraschung vieler zeigte sich Europa fest entschlossen, die Einheitswährung Realität werden zu lassen.
Единая Европа, которая начинает ориентировать свою сельскохозяйственную политику в сторону рынка и защиты окружающей среды. Ein Europa, das darüber nachzudenken beginnt, wie es seine Landwirtschaftspolitik in eine mehr marktorientierte und grüne Richtung steuern kann!
Первая проблема, для которой требуется "конституционное" решение, и которой сейчас занимаются - это четкая единая европейская принадлежность. Die erste Voraussetzung für eine "verfassungsmäßige" Lösung ist in der Tatsache erbracht, dass Europa eine klare und vereinigte Identität hat.
Единая Индонезия, какой она была на протяжении последних 40 лет или около того, заканчивает свое существование. Das vereinte Indonesien der letzten 40 Jahre existiert nicht mehr.
Но если единая стратегия невозможна, какой выбор сделает Европа и какую политику примет Большая восьмерка и НАТО? Wenn also eine einzige Strategie nicht umsetzbar ist, was sollte dann die europäische Option sein, und welche Politik sollten G8 und NATO verfolgen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.