Sentence examples of "Запада" in Russian with translation "west"
Возвращаясь к вопросу Востока и Запада,
Was das Brückeschlagen zwischen dem Osten und Westen betrifft.
Это должно быть стратегическим приоритетом для Запада.
Sie sollte für den Westen strategische Priorität haben.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
Asien kann es sich nicht leisten, sich gegen den Westen zu vereinigen.
Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт.
Aber der Hinweis auf "Gespräche" ist dem Westen unangenehm.
сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада.
Bisher jedenfalls haben Ost und West noch nicht zueinander gefunden.
Да, быстрый рост Китая создает проблемы для Запада.
Tatsächlich stellt Chinas rapides Wachstum den Westen vor bestimmte Aufgaben.
Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой.
Was den Westen angeht, so steht dieser vor einem Dilemma.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада.
Diese Landkarte der Revolution ist auch von den Haltungen gegenüber dem Westen beeinflusst.
"А у Запада никогда и не было морального авторитета".
"Der Westen hatte nie irgendeine moralische Autorität."
Для Запада наступило время коренным образом произвести переоценку своей политики.
Es ist Zeit, dass der Westen seine Politik auf grundlegende Weise überdenkt.
Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
Denn das würde permanente Abhängigkeit vom Westen bedeuten.
Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора.
Wenn der Westen seinen aktuellen Kurs beibehält, werden seine Optionen weiter schrumpfen.
Вероятнее всего проблемы возникнут из-за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата.
Ärger scheint es eher wegen der wachsenden Besorgnis im Westen über den Klimawandel zu geben.
Антипатия в сторону Запада, особенно среди молодежи, углубляется с ростом коррупции.
Besonders unter jungen Leuten herrscht eine gewisse Antipathie gegenüber dem Westen, die zunimmt je mehr die Korruption sich ausbreitet.
направленная на очищение Германии, запада и мира от всего, что не гламурно.
Es ging darum, Deutschland und den Westen und die Welt zu reinigen und von allem Unglamourösen zu befreien.
В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада.
Geopolitisch erreichten die positiven Auswirkungen nach 1989 etliche Länder weit über den Westen hinaus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert