Sentence examples of "Записать" in Russian
Translations:
all85
aufnehmen21
auf|nehmen10
aufschreiben9
auf|zeichnen7
aufzeichnen6
sich aufzeichnen4
auf|schreiben4
nieder schreiben3
speichern2
sich aufnehmen1
other translations18
Как записать это в виде красивенькой программы?
Wie verpackt man es in einer netten, kleinen Software?
Мы готовы записать Ваш вексель у нас в дебет
Wir sind bereit, Ihre Wechsel bei uns zahlbar zu stellen
Я также попросила их записать свой голос за кадром.
Ich bat sie, mit ihrer eigenen Stimme zu kommentieren.
А главное - его можно записать на языке высокого уровня.
Das Wichtigste ist, dass wir es in einer Programmiersprache schreiben können.
Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил.
Ich setze eine Spottdrossel in einen Spätzug, nur um einen alten Mann beim Schnarchen zu kriegen.
Потому что мы уже знаем, как записать это в симпатичной и ёмкой форме.
Weil wir bereits wissen es auf eine schöne, prägnante Weise zu schreiben.
Итак, с целью записать "песню" Вселенной, мы сосредоточились на черных дырах как самых многообещающих объектах,
Aus diesem Ehrgeiz heraus, Lieder des Universums einzufangen, richten wir unser Interesse auf Schwarze Löcher und das ihnen innewohnende Versprechen.
Думаю, эта картинка вдохновила Криса на то, чтобы записать меня на тренинги по нестандартному мышлению.
Ich glaube, dieses Bild inspirierte Chris, mich in den Querdenker-Austauch einzubauen.
Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство.
Nun, wenn Sie diese Null und Eins des Binären darstellen möchten, benötigen Sie ein Gerät.
Значит ли это, что когда-нибудь вы сможете скопировать воспоминания или, возможно, записать в мозг новые?
Heißt das, dass man eines Tages Erinnerungen herunterladen und vielleicht sogar hochladen kann?
Всегда имейте при себе как минимум листок бумаги, в который можно будет записать ту или иную идею.
Sie sollten stets zumindest einen Papierzettel bei sich haben, auf dem Sie diesen oder jenen Einfall notieren können.
Мы решили кое-что попробовать и записать сообщение в куске шёлка, который у меня в руках, и сообщение - в нём.
Also haben wir ausprobiert, eine Nachricht in ein Stück Seide zu schreiben, das hier ist - die Nachricht ist dort drüben.
Переходный момент настал, когда эти сообщества приблизились друг к другу, они объединились и решили записать состав сообщества на одной цепочке ДНК.
Die Übergangsstelle ist nun dort, wo diese Gemeinschaften so nahe zusammenrückten, dass sie sich entschlossen, das Rezept für die ganze Gemeinschaft in eine Zeichenkette auf die DNA zu schreiben.
Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл.
Jeder Einzelne kann sie auf unterschiedliche Art mischen, Beziehungen zwischen musikalischen Ideen herstellen, sie brennen oder Endprodukte erstellen und den Kreis fortsetzen.
Вот так, благодаря технологии, информации и и возможности с помощью техники записать транскрипцию устной речи, мы зафиксировали порядка семи миллионов слов в наших домашних стенограммах.
Mit der Technologie und der Datenmenge, sowie der Möglichkeit, mit Hilfe von Apparaten Sprache zu transkibieren, haben wir jetzt mehr als 7 Millionen Wörter protokolliert.
Никто не вспоминает про банковских менеджеров, которые под давлением продавали "финансовый продукт", готовые записать любого клиента, даже если этот продукт не был в интересах клиента.
Niemand redet vom Bankmanager, der unter Druck steht, "Finanzprodukte" zu verkaufen und eifrig darauf bedacht ist, neue Kunden zu gewinnen, selbst wenn die Produkte nicht im ureigensten Interesse der Kunden waren.
И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной.
Und wenn die Mathematik sehr einfach ist - wenn man bezüglich einer mathematischen Darstellung die Theorie auf sehr kleinem Raum schreiben kann, ohne viel Komplikation - das ist im Wesentlichen was wir mit Schönheit oder Eleganz meinen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert