Sentence examples of "Засуха" in Russian
Эта засуха во всём мире приводит к значительнуму увеличению пожаров.
Diese Austrocknung in der ganzen Welt führt zu einer dramatischen Steigerung an Feuern.
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
Es leidet an einem Klima, das zu gewaltigen Dürreperioden neigt, und an einem Boden, dessen Nährstoffe ausgelaugt sind.
Когда в Южную Африку приходит засуха, как это происходит в этом году, десятки миллионов обедневших крестьянских семей сражаются за выживание.
Wenn Trockenheiten, wie in diesem Jahr, Südafrika heimsuchen, kämpfen Zigmillionen verarmter Bauernfamilien ums Überleben.
А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова.
Und sobald der Boden trocken wird - man ist in einer Trockenzeit, es entstehen Risse, Sauerstoff tritt ein - Flammen kommen raus und das ganze Problem beginnt von vorn.
В Дарфуре периодическая засуха отравила отношения между фермерами и кочевыми скотоводами, а война, беспомощными свидетелями которой мы в настоящее время являемся, это следствие нескольких лет обострения конфликта.
In Darfur haben wiederkehrende Dürreperioden die Beziehungen zwischen Bauern und nomadisch lebenden Hirten vergiftet und der Krieg, dem wir heute hilflos zusehen, ist eine Folge dieses jahrelang eskalierenden Konflikts.
Корпорация Deutsche Bank Securities считает, что недавняя засуха в США, которая затронула приблизительно две трети 58 нижних штатов страны, снизит рост ВВП приблизительно на один процентный пункт.
Laut Schätzungen von Deutsche Bank Securities wird die jüngste Trockenheit in den USA, von der fast zwei Drittel der 48 kontinentalamerikanischen Staaten ohne Alaska betroffen waren, das BIP-Wachstum um etwa einen Prozentpunkt reduzieren.
Это парадокс, но засуха способна благоприятствовать таким заболеваниям, - в число которых входит холера, вызывающая сильнейший понос, - поскольку при засухе исчезают источники чистой питьевой воды, происходит концентрация загрязнителей и становится невозможно поддерживать хороший уровень гигиены.
Paradoxerweise können Trockenheiten Wasser bedingte Krankheiten - auch Cholera, eine Ursache für heftigen Durchfall - begünstigen, indem sie Stellen für sichere Trinkwasserversorgung beseitigen, zu Giftstoffkonzentrationen führen und richtige Hygiene verhindern.
По всей видимости, долгосрочные изменения климата приводят к уменьшению количества осадков не только в Судане, но и в значительной части Африки, расположенной к югу от Сахары - области, где от дождей зависит жизнь и где засуха означает смерть.
Es scheint, dass der langfristige Klimawandel zu geringeren Niederschlagsmengen nicht nur im Sudan, sondern überwiegend auch im südlich an die Sahara anschließenden Teil Afrikas führt - einem Gebiet, wo das Leben vom Regen abhängig ist und wo Dürreperioden den Tod bedeuten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert