Sentence examples of "Зато" in Russian

<>
Зато оно довольно приятное на вкус. Aber dafür schmeckt es lecker.
Зато выгоды, представляемые введением латинского шрифта, огромны. Dafür sind die Vorteile der Einführung der lateinischen Schrift riesig.
Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников. Dafür verbietet ein anderer, den Propheten Mohammed und seine Gesandten zu beleidigen oder zu verleumden.
Зато очень много откормленных кошек, которые вальяжно "гуляют сами по себе". Dafür gibt es viele wohlgenährte Katzen, die gemütlich und unbehelligt durch die Straßen streunen.
"Ну, зато это по нашему". "Tja, das ist, wie wir es tun."
Зато это звучит очень технологично. Aber es klingt wirklich technisch.
"Зато тебе больше не придется это делать". "Das brauchst du dann ja nicht nochmal zu machen."
Так выходит дороже, но зато намного прекрасней. Es ist teurer, aber es ist wundervoll.
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. Aber durch die Krankheit habe ich meine Kinder wirklich kennen gelernt.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы. Aber in der Stadt etabliert man damit viel effektiver diese Wirtschaftskreisläufe.
Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина. Aber sie fand Häm, die biologische Grundlage für Hämoglobin.
Вверху я разместила несколько сурового Дарвина, зато шимпанзе выглядит веселым. Ich zeige hier einen ziemlich mürrischen Darwin, aber hier oben einen sehr vergnügten Affen.
Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом. Im Gegensatz dazu verstehen wir Krisen im Nachhinein sehr gut.
В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь. Die Bantusprache fließend sprechen kann in diesem Raum niemand, aber singen.
Он нам не страшен, зато теперь мы можем изучать подобные астероиды. Wird er nicht, aber er gibt uns Gelegenheit, diese Arten von Asteroiden zu studieren.
Не было больше профессии чеботарь, зато появилась профессия прибивальщика подошвы к обуви. Da gab es keine Schuhmacher mehr, sondern Menschen, die Sohlen auf anderer Leute s Schuhe klatschen.
У них нет тестов, зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию. Sie haben nicht die ganauen Prüfungsergebnisse und es gibt Anstrengungen, die Daten zu unterdrücken.
Дорожки сделаны из гравия, он затапливается во время дождя, но зато это экологично. Die Gehsteige sind aus Kies, sie werden überflutet, wenn es regnet, aber sie sind grün.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации. Technisch gesehen ist es ein bisschen komplex, aber es gibt ihnen ein Resultat welches viel intuitiver zu benutzen ist.
Это никак не помогло моему пониманию сельского хозяйства, зато я сделала себе шикарную фотографию. Und das half mir nicht wirklich, Landwirtschaft zu verstehen, aber ich denke, das ist ein wirklich cooles Bild.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.