Sentence examples of "Зачастую" in Russian

<>
Зачастую они просто хотят перемен. Oft wollen sie Veränderung - nichts weiter.
Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен. Oft ist das Resultat des Capgras-Syndroms tragisch.
Зачастую постановления правительства не сильно помогают. Und die Regulierung der Regierung hilft oft nicht so viel.
Октоберфест заканчивается зачастую уже в сентябре. Das Oktoberfest endet oft schon im September.
И эти деньги зачастую жизненно важны: Dieses Geld ist oft lebenswichtig:
Зачастую люди и не хотят быть милосердными. Oft wollen Menschen gar nicht wirklich mitfühlend sein.
И это зачастую очень сложно понять молодым Für junge Leute ist es oft schwer, das zu verstehen.
Что "меньше" - это зачастую "больше", что медленнее - часто Weniger ist sehr oft mehr, langsamer ist sehr oft besser.
Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует. Oft ist es so, dass Menschen Dinge gut können, die ihnen eigentlich nicht viel bedeuten.
Зачем показывать свою уязвимость этому зачастую враждебному миру?" Warum machen sie sich selbst so verletzlich gegenüber der oft so feindlichen Welt?"
Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса. Unsere Forschung beginnt oft mit einer einfachen Frage.
И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов. Und oft sind sie das verwundbarste Element von allen.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны. Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam.
При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными. Nach Schönheitsoperationen sind die Patienten oft unglücklicher.
Один из простейших фактов бизнеса, который мы зачастую упускаем. Sehr oft vernachlässigen wir eine der schlichtesten Tatsachen des Geschäftslebens.
Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей. Die Ideen kommen aus Richtung der Verbraucher, und oft sind sie jenen der Produzenten voraus.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. In großen Unternehmen ist es oft schwierig, den Beitrag des Einzelnen zu bestimmen.
золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом. Gold und Vernunft sind oft schwer unter einen Hut zu bringen.
Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна. Doch sind die Fakten oft reine Fiktion, und die Logik ist nicht schlüssig.
Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают. Und diese weiche Macht wird oft vernachlässigt oder missverstanden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.