Sentence examples of "Земле" in Russian with translation "boden"
и обнаружил молодого человека, корчившегося на земле,
Dort fand er einen jungen Mann, der am Boden lag und sich vor Schmerzen wand.
Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
Bronze ist ein hartes, wiederstandsfähiges Material das auf dem Boden rollen kann.
Израильтяне понимают, что единственная реальность политики заключается в реальности на земле.
Die Israelis wissen, dass die einzige Realität in der Politik die Realität auf dem Boden ist.
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
Und ihnen die Luft schadet, und das Essen vergiftet, das auf verseuchtem Boden angebaut wird.
Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле.
Man windet sich zwischen Ästen hindurch, die übersät sind von Lebewesen, die am Boden gar nicht vorkommen.
От самолётов или от вулкана, от самолётов, находящихся на земле, или от вулкана?
Waren es die Flugzeuge oder der Vulkan, die Flugzeuge am Boden oder der Vulkan?
Вы обнаружили неизвестно расположенный спутник, движущийся по орбите, из известного местоположения на земле.
Ihr habt einen unbekannten Standort eines Satelliten lokalisiert, der um den Planeten kreist, ausgehend von einem bekannten Standort auf dem Boden.
Туалеты у них - в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай.
Die Toiletten dort sind wörtlich Löcher im Boden, bedeckt von einer Bretterbude.
В Ираке Америка установила контроль в воздухе, но не может сохранить контроль на земле.
Im Irak verfügt Amerika über die uneingeschränkte Lufthoheit, auf dem Boden aber kann es sich nicht behaupten.
Я выросла, пошла в школу, создала семью и воспитывала своих детей на доминиканской земле.
Ich wuchs auf dominikanischem Boden auf, ging dort zur Schule, gründete eine Familie und zog meine Kinder dort auf.
Порывы ветра достигали 50 км/ч на земле в Аэропорту Аделаиды в это время.
Windstöße erreichten zu diesem Zeitpunkt etwa 50 km/h am Boden auf dem Flughafen Adelaide.
Никакой безопасности, никаких страховочных поясов, ни площадок, ни матов, ни песчаных подушек на земле.
Ohne Sicherung, ohne Unterstützung, ohne Schützer, ohne Matten, ohne Sandlöcher im Boden.
Она не может подорвать собственные демократические принципы и ограничить свободу слова тибетцев на своей земле.
Es kann seine eigenen demokratischen Prinzipien nicht untergraben und die Redefreiheit der Tibeter auf seinem Boden beschneiden.
Много раз в парке я слышал брюзжание по поводу того, что мои дети играют на земле.
Ich kann nicht sagen wie viele Male ich beschimpft geworden bin, weil ich meine Kinder auf dem Boden spielen lasse.
В теперь уже известном видео от CNN вы можете их увидеть сидящими на земле, их руки соединены.
In einem nun berühmten CNN Ausschnitt, kann man sie auf dem Boden sitzen sehen, ihre Arme untergehakt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert