Beispiele für die Verwendung von "Идентичность" im Russischen
Идентичность провозглашалась прежде всего религией.
Eine Identität wurde primär durch Religion definiert.
Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
Souveräne Regime bedürfen einer politischen Identität.
Но как можно сформулировать европейскую идентичность?
Aber wie lässt sich diese Identität definieren?
Идентичность хань стала цементом, обеспечивающим единство страны.
Die Han-Identität ist der Zement, der das Land zusammen gehalten hat.
Их идентичность и нормы - основная движущая сила.
Seine Identität und Normen sind grundlegende Motivationen.
ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора.
Die EU sucht mit Recht ihre Identität als kollektiver Akteur.
Поэтому необходимо срочно укрепить внутреннее устройство и идентичность Европы.
Es besteht daher die dringende Notwendigkeit, die Wesensmerkmale und die Identität Europas erneut zu bekräftigen.
Другой способ сохранить солидарность состоит в том, чтобы переопределить идентичность.
Die andere Art und Weise, Solidarität zu erhalten, ist, Identität neu zu definieren.
Итак, идентичность, в первую очередь, определялась этнически и национальное государство отражало это.
Die Identität wurde also primär durch Volkszugehörigkeit definiert, und der Nationalstaat spiegelte das wider.
Новый Калифат, в котором Исламская религиозная идентичность бросает вызов господству западных норм;
ein Neues Kalifat, in dem die islamische religiöse Identität die Vorherrschaft der westlichen Normen in Frage stellt;
Наука о том, как у ребенка разовьется какая-либо гендерная идентичность, не слишком точна.
Die wissenschaftlichen Daten darüber, wie ein Kind überhaupt seine geschlechtliche Identität entwickelt, sind nicht sehr genau.
Они сопротивляются ассимиляции, боясь, что она отнимет у них их идентичность, не предлагая новую.
Sie bringen der Assimilierung Widerstand entgegen, aus Furcht, dass sie sie ihrer Identität beraubt, ohne ihnen eine neue zu bieten.
где идеи и истории все более и более определяют поведение, идентичность и принадлежность государству.
Wo Ideen und Erzählungen zunehmend das Verhalten, Identität und Gefolgschaften definierten.
Основанному на идее противопоставления Пакистану постоянно приходилось подтверждать свою исламскую идентичность, а также свою противоположность Индии.
Da seine Gründung auf dem Gedanken der Getrenntheit beruhte, musste Pakistan ständig seine islamische Identität sowie seine Opposition zu Indien behaupten.
Сен говорит о том, что то, что принимается в этом случае, следует рассматривать как национальную идентичность.
Laut Sen sollte das, was hier respektiert wird, als nationale Identität betrachtet werden.
Однако существуют пределы или пороги устойчивости системы, за которыми она принимает новый способ функционирования - другую идентичность.
Doch es gibt Grenzen oder Schwellen der Systemresilienz, bei deren Überschreitung das System eine andere Funktionsweise - eine andere Identität - annimmt.
Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому.
Diejenigen, die eine europäische Identität basierend auf Kultur und Glauben anstreben, werden sich dagegen wehren.
он - не аятолла Рухолла Хомейни, его предшественник и верховный лидер, основавший Исламскую Республику, который сформировал идентичность системы.
Er ist nicht Ayatollah Ruhollah Chomeini, sein Vorgänger und Gründer der Islamischen Republik, der die Identität des Systems geformt hat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung