Sentence examples of "Изменилась" in Russian with translation "sich verändern"
Глобальная экономика тоже кардинально изменилась.
Auch die globale Wirtschaft hat sich dramatisch verändert.
Государство изменилось, ещё больше изменилась церковь.
Der Staat hat sich verändert und die Kirche hat sich noch mehr verändert.
Демографическая ситуация в Таиланде также изменилась.
Auch die demographischen Gegebenheiten in Thailand veränderten sich.
Причина в том, что экономика очень изменилась.
Woran es liegt, ist, dass sich die Wirtschaft stark verändert hat.
Но способность Америки влиять на них изменилась.
Aber die Möglichkeiten Amerikas, damit umzugehen, haben sich verändert.
К началу 90-ых годов Болгария изменилась.
Mit Anfang der 1990er Jahre hatte Bulgarien sich verändert.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась.
Es war physisch gesehen dieselbe Kunst, aber die Geschichte hatte sich verändert.
Подход Саркози может сработать потому, что Америка тоже изменилась.
Sarkozys Strategie könnte aufgehen, weil auch Amerika sich verändert hat.
Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное.
Das heisst also, wenn sich etwas ändert, verändert sich alles.
Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях.
Chinas Wirtschaftssystem hat sich ebenso drastisch in anderen Bereichen verändert.
Главная причина в том, что природа экономического восстановления в США изменилась.
Ein zentraler Grund ist, dass sich die Beschaffenheit der Konjunkturerholungen in den USA verändert hat.
И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца.
Sie können sehen, wie sehr sie sich in nur 3 Monaten verändert hat.
В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась.
Im Gegensatz hierzu hat sich der Anteil der außerhalb der EU gehaltenen Vermögenswerte kaum verändert.
Ситуация не сильно изменилась с тех пор, как отец Бвелле скончался в 2002 году.
Die Situation hat sich kaum verändert, seit Bwelles Vater 2002 starb.
В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше.
In letzter Zeit haben sich die Fundamentaldaten natürlich etwas verändert und der Spekulationsrausch ist noch stärker abgeflaut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert