Sentence examples of "Индивидуальная" in Russian with translation "individuell"

<>
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура: Eine andere Argumentation lautet, dass unsere individuellen psychischen Strukturen für üppige Formen verantwortlich sind:
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести. Die individuelle Verantwortlichkeit sollte irgendwie die Kette ethnischer Identität und gemeinschaftlicher Rache durchbrechen.
Но в антитеррористических операциях требуется индивидуальная подготовка и способность принимать решения за доли секунды в быстро меняющейся ситуации. Bei Anti-Terror-Operationen bedarf es aber individueller Ausbildung und der Fähigkeit, in unsicheren Situationen Entscheidungen in Sekundenschnelle zu treffen.
В целом, индивидуальная практика, до тех пор пока она не приносит вреда другим, должна быть разрешена, даже если многим людям это не особенно нравится. Alles in allem sollten individuelle Praktiken, solange sie niemand anderem schaden, erlaubt sein, selbst wenn sie vielen Menschen nicht besonders zusagen.
Это своего рода индивидуальное решение. Das ist so eine individuelle Sache.
· Как уравновесить индивидуальные свободы и коллективную безопасность? · Wie können wir individuelle Freiheit und kollektive Sicherheit miteinander in Einklang bringen?
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты. Rationale Entscheidungen auf individueller Ebene führten zu irrationalen Ergebnissen im Kollektiv.
Социальной помощи без надежды на индивидуальное усовершенствование недостаточно. Sozialleistungen ohne Hoffnung auf eine Verbesserung der individuellen Lage reichen nicht aus.
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков. Zweitens sind Modelle individueller Pathologien für unsere Politiker von unschätzbarem Wert:
Свобода меняет рамки и суть выбора, суть индивидуальной и коллективной ответственности. Freiheit verändert den Rahmen und das Wesen der Entscheidung sowie der individuellen und kollektiven Verantwortung.
Давайте теперь перейдём от автомобилей к индивидуальной мобильности, к тем несчастным, Ich möchte von der Mobilität im Auto zur individuellen Mobilität kommen, für diese Unglücklichen.
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение. Ich verstehe, dass dies auf individueller Ebene rein symbolisch ist.
Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны. Dennoch wissen wir auch, dass die individuellen Ansichten bemerkenswert heterogen sind.
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт. Gläubige unserer Tage beharren vermehrt auf persönlichem Glauben und individueller spiritueller Erfahrung.
Конечно, всегда есть хрупкий баланс между общепринятыми взглядами и индивидуальными свободами. Es herrscht, so viel ist klar, immer ein empfindliches Gleichgewicht zwischen allgemein verbreiteten Ansichten und individuellen Freiheiten.
Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими. Individuell rationales Verhalten ist auf kollektiver Ebene oftmals suizidal.
Общественные меры по заботе о здоровье превышали важность индивидуальной заботы о здоровье. Die staatlichen Maßnahmen im Bereich der Gesundheitsfürsorge waren damit erheblich wichtiger als die individuelle Vorsorge.
Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной. Möglicherweise haben Emotionen tatsächlich eine kollektive Existenz, nicht nur eine individuelle Existenz.
Сегодня его работы рассматриваются в качестве поддержки государства, а не индивидуальной свободы. Heutzutage werden seine Schriften als etwas angesehen, das den Staat unterstützt und nicht die individuelle Freiheit.
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально. Als wir den ersten klinischen Versuch für diese Patienten durchführten, fertigten wir für jeden Patienten ein individuelles Gerüst an.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.