Sentence examples of "Индии" in Russian

<>
Translations: all3167 indien1651 indium1298 other translations218
Рекламная акция Индии имела огромный успех. Die indische Medienkampagne erwies sich als großer Erfolg.
Однако выбирать Индии не из чего. Viele geeignete Reaktionsmöglichkeiten bleiben der indischen Regierung allerdings nicht.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством. Indische höhere Ausbildung ist vollkommen unreguliert.
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: Der indische Außenminister Pranab Mukherjee sagte vor kurzem:
Но в Индии я оказался в нижней четверти. Aber in St. John's war ich im unteren Viertel.
Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная: Doch das Amt des indischen Präsidenten ist überwiegend ein repräsentatives:
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма. Die Geschichte basiert auf einer fundamentalen Platform des politischen Pluralismus.
Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии. Ein Grund dafür sind die starken Ressentiments der riesigen, 100 Millionen Menschen zählenden muslimischen Minderheit.
Министр окружающей среды Индии сказал, "Проблемы начались с вас." Der Indische Umweltminister sagte, "Also, Ihr habt das Problem verursacht.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую. Ist ist ein Kinderbuch über die indische Unabhängigkeit - sehr patriotisch.
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии. Eine Reihe von Faktoren liegen dieser neuen Haltung Amerikas zugrunde:
Но их коронации избиратели Индии предпочли возрождение семьи Ганди. Ihrer Krönung zogen die indischen Wähler allerdings die Wiedereinsetzung der Gandhis vor.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар. Wissen Sie, er hat die größte Kaufhauskette aufgebaut, sie heißt "Big Bazaar".
И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии. Und niedergeschlagen bin ich angesichts des Schadens, den die indische Idee genommen hat.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем. Darüber hinaus untersteht sein Nuklearprogramm strikter ziviler Kontrolle.
Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии. Es ist momentan außerordentlich aufregend, neue indische Kunst zu sehen.
Без улучшения инфраструктуры большинство граждан Индии останутся вне процесса глобализации. Ohne eine Verbesserung der Infrastruktur wird die Mehrheit der indischen Bevölkerung von der Globalisierung ausgeschlossen bleiben.
В Индии остро осознают, что это очень щепетильный для Китая вопрос. Den Indern ist sehr wohl bewusst, dass die Chinesen bei diesem Thema schnell zu brüskieren sind.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем. Es kommt immer noch vor, dass indische Väter ihre Schulden abzahlen, indem sie ihre Kinder zu Schuldknechtschaft verpflichten.
Составляющими новой концепции Обамы для взаимоотношений США и Индии должны быть: Elemente einer neuen Vision der amerikanisch-indischen Beziehungen unter Obama müssten sein:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.