Sentence examples of "Интернете" in Russian

<>
Translations: all621 internet541 other translations80
Адрес в Интернете - CDC.gov. Es ist auf CDC.gov.
Конечно, в интернете много простых предложений. Es gibt natürlich eine Menge sehr einfache Sätze im Web.
Экозия - это поисковая система, в интернете. Ecosia ist eine Internetsuchmaschine.
Но теперь в интернете мы осталяем след. Aber jetzt mit dem Web, hinterlassen wir eine Spur.
И было много шума в интернете типа: Es wurde damals online sehr viel Wirbel darum gemacht, weil es hieß:
Выдержка на его сайте в Интернете гласит: Ein Zitat auf der Website seiner Stiftung lautet:
Банковские операции в Интернете создали не законы; Es waren keine Gesetze, die Online-Banking erschaffen haben;
Теперь это в интернете, но он выдержал это. Jetzt sind sie online, aber er hielt das aus.
Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете; Das ist eine Reportage, die man online ansehen kann;
И мы хотим, чтобы информация в Интернете ожила. Und wir würden gerne Blumen im Netz wachsen lassen.
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью. Aber online sprechen alle mit derselben Geschwindigkeit.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок Das Kind ist online bekannt als Lil Demon.
Тимоти Чен основал бизнес в Интернете в 2000 году. Timothy Chen gründete ein internetbasiertes Unternehmen 2000.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение. Im Web kann sich meine wahre Stimme ausdrücken.
Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени. Jedes einzelne Browser-Fenster steht für eine andere Zeit.
Это один из трех основных источников проблем в современном Интернете. Und das ist eine der drei Hauptquellen von den heute existierenden Online-Problemen.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете. Ich hätte nie gedacht, dass ich diese Charta online stellen würde.
И это именно то, что постепенно усиливается в интернете самыми разными способами, Und das ist zunehmend das, was wir beim Web auf vielerlei, verschiedene Arten zu sehen beginnen.
Размещение подобных "первых полос" на фильтруемые страницы в Интернете это только начало. Diese Titelblätter auf eine gefilterte Webseite zu stellen sollte nur ein Anfang sein.
"Весь негатив ведёт к тому, что пребывание в интернете не стоит того". "All die negativen Aspekte sorgen dafür, dass die Online Erfahrung nicht der Rede wert ist."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.